首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文根据关联理论的明示——推理交际模式,提出了语用翻译实际上是双明示——推理的交际过程,是涉及到原文作者、译者、译文读者三个交际主体的动态的三元等效翻译,并探讨了认知语用学的关联理论对语用翻译的启发和指导意义,指出翻译的本质就是寻找原文与语境间的最佳关联,从而取得理解原文的语境效果。  相似文献   

2.
翻译的文艺学派理论指出,在文学作品翻译中,既要保持原文的语言信息,又要重视审美。作者在文中从审美意象性角度出发讨论了其常见的几种翻译方法,以提高文学作品的翻译质量。  相似文献   

3.
略论酌定量刑情节   总被引:5,自引:0,他引:5  
本文对酌定量刑情节的定义、法定性及其在量刑中所处的地位等三个问题进行了分析论证。文中作者首先分析了主要几种酌定量刑情节定义所存在的缺陷,并在此基础上提出了自己的定义表述;其次从多个角度论证了酌定量刑情节具有法定性这一本质属性;最后作者批判了理论界所存在的轻视酌定量刑情节的态度,指出酌定量刑情节对量刑影响具有客观性、普遍性和较法定量刑情节更高的效力层次  相似文献   

4.
一、 文稿编辑1.编辑:论文标题使用三号黑体,以20字以内为宜,可以使用副标题;作者姓名使用四号宋体,置于标题正下方,若有多位作者须按序排列;中文摘要和关键词使用小四号宋体;"[摘要]"(小四号黑体)200字左右,"[关键词]"(小四号黑体)3-5个;正文使用小四号宋体;全文使用固定值25磅行距;全文字数以4000字—8000字为宜.2.英文:标题、作者姓名、摘要、关键词的英文翻译附于文后.3.译文投稿:以翻译文章投稿者,请附寄原文及原文作者授权翻译的书面许可.4.文稿注释采用脚注,置于标点之后的右上角,以"[ ]"标明序号;作者和正文连续注码,作者注释请标明作者所在单位和技术职务.  相似文献   

5.
几年来,“严打”斗争在实现社会治安基本稳定中发挥了关键性作用,但由于诸多因素的制约,“严打”也确有不尽人意的地方,作者对“严打”的现状、效果进行了深入的分析、研究,指出了改善、提高“严打”效果的途径,并且对此进行了严密的论证。  相似文献   

6.
典籍小说的翻译研究常常忽视叙事角度、叙事结构等问题。而作者的态度以及作者的言外之意,如何在译文中重建,都由译者的叙事认知决定,译者在译文中重新建构心理空间,再现原文意义。本文从小说叙事的"外视点"与"内视点"阐述在英译小说时,译者构建相应的心理空间,对原文叙事角度进行传达与再现。  相似文献   

7.
本文界定疑案的角度是逻辑和科学方法论,首先要应用假说演绎法的程式解释,其次要区分案情发现和案情论证阶段,最后指出发现和论证中的逻辑缺失.这样,从深层处划分了疑案的三类形式无头案、断线案、悬案.  相似文献   

8.
跨文化翻译中,文化信息的传达是翻译的本质。在文化翻译中,译者要结合语用学知识,立足原文语境,充分把握原语作者的语用用意,通过推理,寻找原文与语境的最佳关联,并深刻把握原文文化底蕴,从而达到准确传达文化信息的的目的。  相似文献   

9.
本文认为,无论是英译汉,还是汉译英,都必须建立在对原文正确理解的基础之上才能进行准确翻译。当原文的表层意思与深层意思一致时,译文采取直译的方法即可;但当原文的表层意思与深层意思不一致时,则必须先对原文进行释义,再将原文作者真正想要表达的意思翻译出来,这时译文要采用意译的方法。译文必须忠实于原文,但又不能拘泥于字面。翻译的最基本任务不仅是语言的转换,而是信息和内容的传达。  相似文献   

10.
评"弱国无外交"   总被引:1,自引:1,他引:0  
霜木 《外交评论》2001,(1):54-57
作者对流行的"弱国无外交"的说法提出了不同的意见,认为这一说法不宜当作一个科学严谨的定论.作者以史为据,并从外交的职能和作用方面论证了强国有强国的外交,不能因其强而称其有;弱国有弱国的外交,不能因其弱而谓之无,进而论证处于劣势的弱国往往不仅具有其独特风格的外交,而且,国弱未必外交弱,兵败未必外交败,从外交的角度来讲,有时弱国的外交不仅不弱甚至有时强于强国的外交.  相似文献   

11.
目前,我国行政管理学的研究方法整体失衡,缺少创新思维,因此需要构建一种全新的研究模式,来祢补我国行政管理学研究方法论的不足.21世纪90年代国外将文献计量方法引入行政管理学研究领域,并取得了良好的成效.本文综述了国内外行政管理学文献计量研究的现状,论证了我国行政管理学文献计量研究的可行性,指出了在我国进行行政管理文献计量研究的重大意义,呼吁建立多维度的行政管理学研究范示.  相似文献   

12.
认知研究是各学科领域的研究焦点。认知修辞学认为知识不再是客观、固定的自然现象,而是需要通过修辞论辩指出、论证,并且通过修辞者和受众的"互动"才能产生的。修辞三段论的省略式在提出有效和可靠的论辩内容的同时,论证中的缺失部分由受众在参与论辩过程中做出补充,从而实现了对知识的构建。  相似文献   

13.
本文简要论述了弱相关谬误在演绎论证,归纳论证及类比论证中的各种具体表现,指出了它们各自的谬误特征,并为克服或驳斥它们提供了相应的逻辑方法。  相似文献   

14.
一篇令人信服的学位论文,应当有新颖、适当的论证视角,恰当的研究方法.搭建逻辑严密、平衡的论证框架,具有逻辑严密的论证过程和适当的论证形式.把具有说服力的论据和观点紧密结合起来.  相似文献   

15.
民族是历史发展发展过程中形成的一个稳定的人们共同体.马克思论证了民族问题与社会问题的关系,并指出民族问题是社会总问题的一部分,预测了无产级阶级革命胜利后民族问题发展趋势.列宁初步论证了民族问题在社会主义国家中地位及其发展趋势,深化了马克思主义民族发展规律的理论.以毛泽东、邓小平、江泽民为核心三代中国共产党人,逐步揭示了社会主义阶段民族问题基本特征和发展趋势,创造性地发展了马克思主义民族问题发展规律的理论.  相似文献   

16.
论证了肝藏与生殖的密切关系,基于肝藏的生理解剖基础是平滑肌系统这一认识,对"肝行肾气"、"女子以肝为先天"两个中医学理论进行了讨论,指出肝藏在生殖方面所发挥作用的生理解剖基础是生殖系统的平滑肌.肝藏与平滑肌关系的理论在生殖方面得到了逻辑统一的论证.  相似文献   

17.
本文论述了类比论证的三种类型,即立论型的,驳论型的及立论与驳论相结合型的类比论证的基本特点及其在论证中的重要作用,并指出了评价一个好的类比论证应掌握的三项基本标准。  相似文献   

18.
论和谐社会的时代特征及现实意义   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文论证了和谐社会的时代特征及现实意义,指出了和谐社会的重要时代特征,分析了构建社会主义和谐社会的三大关键,强调应落实科学发展观,实现社会全面发展,才能最终实现和谐社会.  相似文献   

19.
德国功能派提出翻译是一种行为和目的性行为等相关理论,试图把翻译从原文的奴役中解放出来,他们将翻译视为一项须考虑读者和客户要求的全新的目的性交际活动。本文通过分析对比一首古诗的几种译本,并论证功能翻译理论同样适用于文学翻译。  相似文献   

20.
本文旨在对英汉语中逻辑连接的不同类型和在英汉翻译中对逻辑连接的处理进行对比研究,指出在翻译中应根据不同的语境和交际目的等因素分别采用省略、对译、增译等方式,使译文与原文在最大程度上对等。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号