共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
Sailer 《Juristische Bl?tter》2007,129(1):42-56
Das Transparenzgebot des § 6 Abs 3 KSchG begnügt sich nicht mit formeller Textverst?ndlichkeit, sondern verlangt, dass Inhalt
und Tragweite vorgefasster Vertragsklauseln für den Verbraucher durchschaubar sind. Vertragsbestimmungen müssen den Verbraucher
im Rahmen des M?glichen und überschaubaren zuverl?ssigüber seine Rechte und Pflichten aus dem Vertrag informieren. Eine "gr?bliche
Benachteiligung" iSv § 879 Abs 3 ABGB liegt vor, wenn die dem Vertragspartner zugedachte Rechtsposition in auffallendem, sachlich
nicht zu rechtfertigendem Missverh?ltnis zur vergleichbaren Position des anderen steht. § 10 Abs 3 KSchG trifft nicht nur
Klauseln, wonach mündliche Absprachen keine Gültigkeit haben, sondern insb auch solche, wonach ?nderungen und Erg?nzungen
eines Vertrags nur durch eine schriftliche Best?tigung des Unternehmers wirksam sind. Zum Begriff der "beiderseitigen Hauptleistungen"
iSv § 879 Abs 3 ABGB. Für die Kenntnisnahme der AGB durch den Verbraucher und die Zustimmung des Verbrauchers zu den AGB trifft
den Unternehmer die Beweislast, sofern er sich auf die AGB beruft. Hat aber der Kunde bereits in den AGB best?tigt, dass er
diese zur Kenntnis genommen und ihnen zugestimmt hat, wird ihm im Zuge der Rechtsverfolgung oder -verteidigung eine Beweislast
auferlegt, die ihn von Gesetzes wegen nicht trifft, wenn er n?mlich nun seinerseits dartun muss, dass er ungeachtet der Best?tigung
zB in Wahrheit gar keine M?glichkeit gehabt habe, die AGB zur Kenntnis zu nehmen. 相似文献
2.
4.
5.
6.
日本刑法中"不法原因给付与侵占"述评 总被引:1,自引:0,他引:1
日本民法规定不法原因给付者可能丧失给付物的返还请求权,但日本刑事判例在多数场合下认定横领不法原因给付财物的行为成立横领罪.学说上则有肯定说、否定说和两分说的对立.从违法一元论出发,民法上不能得到保护的在刑法上也不应保护,但不法原因给付者在民法上并非当然丧失返还请求权,受托者在刑法上仍有可能成立横领罪.刑法上应区分不法原因委托与给付,在不法原因委托的场合,才可能成立横领罪.我国民法没有不法原因给付的明文规定,但日本刑法学中的相关理论特别是两分说对我们仍有借鉴意义. 相似文献
7.
John D. Sanders 《The Journal of Technology Transfer》1991,16(4):4
From the Editor
Reflections Journal in New Collaboration 相似文献8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
16.
17.
18.
中古汉语介宾短语的句法位置较之上古有所不同,呈现前移的趋势.本文选取此期的六部作品对"於/在 处所宾语"的句法位置进行了穷尽式考察.研究表明:随着句子表义的日益精密,谓语动词所带宾语、补语及状语的复杂化是造成介宾短语"於/在 处所"前移的最主要原因,其次是语义的影响,语言内部的自身调节也会对介宾短语的位置产生一定的作用. 相似文献
19.
20.
Cobb N 《Journal of law and society》2010,37(4):620-650
In 2004 the Association of British Insurers (ABI) issued its second Statement of Best Practice on HIV and Insurance. This prohibited use of the "gay question" (employed by some underwriters in application forms for life insurance to identify heightened risk of infection with HIV), in response to growing criticism that the practice was actuarially unreliable, unfair to gay men, and unnecessary, given the availability of alternative "behaviour-based" risk criteria. While the overhaul of this controversial practice is clearly a victory for gay (male) identity politics, this paper argues that the interests of gay men seem to have dominated at the expense of a more far-reaching critique of the industry's evaluation of infection risk. It contends that a more radical (or "queerer") challenge is needed which can better understand and address the injustices created by criteria for appraising risk of infection that still remain in place. 相似文献