共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
对《孟子》散文艺术的幽默风格的研究,学者关注较少,仅少数专家点到为止。详细讨论了《孟子》散文的比喻和引人入彀的幽默手法,并与苏格拉底风格作了比较研究。 相似文献
2.
《孟子》一书中多处引用《诗经》相关篇目。对于《诗经》的引用和解读,孟子遵循了"知人论世"和"以意逆志"两大基本原则。就《梁惠王》上、下篇中的几处对《诗经》的引述情况做深入的剖析,来探讨孟子如何引用《诗经》以为己用来展开论辩和《诗经》在孟子哲学思想构建中的基础性作用。 相似文献
3.
程农 《北京行政学院学报》2021,(1):113-120
公私之辨古已有之,但在宋明思想里才逐渐突出,《明夷待访录》便是一个极端案例。黄宗羲在《明夷待访录》里对公私之辨作了特别的运用,表达了对君主制的强烈质疑,这个质疑的要义在于揭示了君主制道德上的内在困境。黄宗羲的公私之辨与原初儒学有重大差异,却又的确是宋明儒学曲折演变的产物,是儒学脉络内部的一个极端发展。 相似文献
4.
5.
陈猛 《北京行政学院学报》2017,(2)
沃尔夫《关于中国实践哲学的讲话》大量使用了儒家经典的思想和材料.这其中主要涉及《大学》的三纲领和八条目,《中庸》的"人心"道心"和"明善",《孟子》的"理义之悦我心"的思想.与此同时,沃尔夫还积极接受了朱熹理学:他《讲话》的主旨是由理性和知识可以开导出道德,这一思想与朱熹理学若合符节;他还引用了《大学章句序》和《小学》,对朱熹理气、天命之正和形气之私的理学思想也进行了阐释.沃尔夫在《讲话》中提到的所有重要观点和哲学概念,都可以在儒学经典中找到对应处. 相似文献
6.
7.
8.
9.
《孟子》一书中蕴含着孟子系统的生死观,表现为善待所有生命的生命态度,舍生取义的人生价值观,"君子创业垂统,为可继也"的人生追求。 相似文献
10.
《礼记·中庸》论述为学的五种境界:“博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。”组织部长下基层问政于民也当有这样的境界。 相似文献
11.
近来,学苑出版社出版了由教育史专家程方平博士书写的《四体四书》,该书用篆隶楷行四种书法分别书写了《大学》、《中庸》、《论语》和《孟子》,并在后面附有用《四书》中的名言创作的篆刻和书法作品。使人在欣赏书法之余 相似文献
12.
中国思想史上,以儒学为主体的传统思想文化源远流长。不同时代的思想家和政治家,一般都不同程度地受其影响。在毛泽东全部政治生涯中,不仅产生了具有时代特色的毛泽东思想和辉煌的革命实践,而且伴随着成功,也有着晚年时期的错误。这种错误的产生,原因是复杂的,但传统思想文化所具有的影响和作用,是不应忽略的重要因素。毛泽东自幼就受到儒学思想文化的熏陶。早在韶山私塾时,他就读过《左传》、《史记》和《通鉴类纂》等史书,还阅读过顾炎武的《日知录》,对其“明道救世”之学有了粗浅的了解。1912年在长沙全省高等中学,他读的第一本书就是从老师那里借来的《御批通 相似文献
13.
14.
15.
关于孔子和儒学的评价和研究问题,是十年动乱时期被“左”倾思潮搞乱了的最重要的学术问题之一,十年动乱破坏了研究孔子和儒学的正常环境,中断了对于孔子和儒学的研究工作。十年动乱结束,标志着我国进入了以社会主义经济建设为中心的历史新时期。新时期为科学地研究孔子和儒学的工作.提供了良好的环境和条件。1978年8月12日庞朴在《光明日报》上发表《孔子思想的再评价》一文,提出重新评价孔子的问题.此后全国各种报刊杂志发表了大量的研究性文章,到1984年9月26日到29日在曲阜召开全国孔子讨论全,成立“中国孔子基金会”.表明研究孔子与儒学的新热潮己经在全国范围形成。 相似文献
16.
17.
《孟子》的“N·所·V”结构析——兼论“所”字之词性 总被引:1,自引:0,他引:1
此前,笔者曾撰文论述过“所”字词性。现就《孟子》一书中的“所字结构”缕析一番,以企对“所”字的词性作出较为明确的符合语言实际的判定。 《孟子》中共有“所”字227例,其中表处所名词7例,出现于《诗经》引语中2例,其余218例皆属本文讨论的范围。N代表名词,V代表动词,O代表宾语。 相似文献
18.
在中国哲学史上孟子是第一次对人性作系统深入的理论思考的哲学家。他的性善论影响极为深远,已为古今学者所广为论及。随着哲学史研究的不断深化,重温孟子的性善论,仍有些隐幽而深邃的思想有待于我们作进一步探讨。 一、人的社会属性、社会关系是人的本质特征 孟子性善论的起点是把人的本性规定为善。他认为“人性之善也,犹水之就下也。人无有不善,水无有不下”(《告子上》)。人的善之本性是人类所独有的,先天内存的,具有本源性意义。这种认识虽然是主观唯心的,但在人的自我反思中却具有发现性的意义。其更为深刻之处在于它从人的社会属性、社会关系中来确定人的本质属性,并以此来确定人的价值,弘扬人类自身。 相似文献
19.
20.
罗莹 《北京行政学院学报》2015,(1):120-128
“四书”域外传播史是“中学西传”跨文化研究中的重要课题。结合“礼仪之争”这一时代背景,可对比利时来华耶稣会士卫方济的儒学译介成果进行梳理,重点关注他于1711年在布拉格出版的儒学典籍译著《中华帝国六经》(Sinensis Imperii Libri Classici Sex )。进而以该书《中庸》译文为例,比较卫氏译文与其他拉丁文译本之间的异同。一方面勾勒出16-18世纪来华耶稣会士对儒学典籍翻译与阐释的基本路径;另一方面着重探讨卫氏译文的独特之处及个中缘由。 相似文献