首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
政府权力存在扩张与约束的问题。在社会转型时期,如何处理好权力与责任的关系,涉及到市场经济的繁荣与发展、和谐社会的建立。  相似文献   

2.
农业、农村经济的发展以及农民收入的增长是关系到国家和社会利益的一项重要事情,在当前的社会经济发展前提下,根据权利义务的对等性理念,分析农业的特性,得出农业具有先义务性,存在权利与义务非对等性的现象,以此揭示农业补贴得以存在的本质内涵,即弥补这种先义务性,寻求权利义务的数量等值,最后得出须通过建立完善的农业补贴法律制度,达到权利与义务的对等,保证正当权利的实现,使其获得正当利益,最终使社会正义得以体现。  相似文献   

3.
行政合同作为一种更柔和、更富弹性、更具民主的行政管理方式已被大多数国家采用 ,其中应用最广、争议最大的是隶属行政合同。隶属行政合同的不对等性和合意性 ,两者之间存在统一 ,这也是隶属行政合同存在的可能 ,但又存在矛盾 ,并且是不可避免的。解决两者矛盾的方法则是从程序和制度上限制行政特权 ,保障相对方的合意。结论或许过于肤浅 ,但分析两者关系对于规范隶属行政合同肯定会有一些意义的。  相似文献   

4.
在当前社会大变革的转型时期,公安交通管理工作的国家权力性出现了大量令人担忧的弱化现象,本文就怎样强化公安交通管理工作国家权力性的问题进行了探讨,以期达到严格坚持法制原则,切实搞好公安交通管理工作的目的。  相似文献   

5.
近年来我国引进了大量的英文电影以丰富大众的生活。如何做好译制工作成为翻译工作者面临的新课题。本文从"对等"的角度出发,对电影翻译特征的进行分析,并举例论述了英文电影翻译的原则和方法。  相似文献   

6.
习语的翻译是一种信息转换的过程。在这个转换的过程中要求达到译文和源文对等。本文通过分析在英汉习语翻译中对等理论的体现,进一步阐明了习语翻译过程中达到对等的重要性。  相似文献   

7.
本文首先介绍了我国对等网络服务的现状 ,然后介绍、评价了美国相关的诉讼、对等网络服务合法化后在美国版权制度中产生的新问题。最后总结了我国对等网络发展的法律环境 ,提出了我国为对等网络服务提供生存空间的法制模式。  相似文献   

8.
公安机关对道路交通事故责任认定是否具有可诉性,即是否属于人民法院行政诉讼的受案范围,一直以来存在较大争议。本文从行政法的基本理论、法律依据、司法判例方面,对道路交通事故责任认定的可诉性进行探讨。  相似文献   

9.
文章针对国有施工企业目前项目经理配置中的计划或命令式的旧模式 ,探讨在市场经济规则中 ,运用人力资本配置理论配置国有施工企业项目经理的新模式 ,认为在国有施工企业项目经理配置中应重视传递信号和激励问题。  相似文献   

10.
习语是各民族语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式,是语言的精华;习语的翻泽是一种信息转换的过程,这种转换的过程处处体现了对等原则一内容相等,形式相等,格调相等。但是在翻译习语时,由于英汉两种语言之间存在着诸多差异,要达到绝对相等是很难的。正如尤金·奈达在“功能对等”理论里提到的,翻译不应该只寻求两种语言在词、句子或语法方面的埘等,而应从交际和文化的角度寻求对等。本文试从功能对等理论角度探讨英语习语汉泽的问题。  相似文献   

11.
检察官客观义务尽管在我国现行法律中得到了明确规定,但有学者担心强调检察官客观义务或许会导致检察官权力过度膨胀,从而威胁到我国正在努力构建的控辩双方平等对抗的诉讼结构。笔者认为检察官客观义务的确立,一方面,可平衡控辩双方实力的巨大悬殊,从而有利于发现案件实体真实,维护被追诉方的权利。另一方面,检察官作为国家在刑事司法中的代表,应当实现其参加刑事诉讼的目的,即实现公正,以确保犯罪受到惩罚的同时无辜的人不受刑事追诉。  相似文献   

12.
文章在功能对等理论的指导下,以云南民族村景区英文翻译为研究对象,通过分析云南民族村景区英译中存在的失误和问题,提出译文读者能接受的英文译文,从而指出改善景区翻译的对策。  相似文献   

13.
本文探讨如何用关联理论来调整和完善对等理论,提出了"最佳对等"的概念一关联理论与对等理论的强强结合,达到整合翻译的双重含义--翻译过程和翻译结果的统一体.  相似文献   

14.
礼貌对等是翻译对等的一个重要方面,礼貌对等程度是影响译文质量的一个重要因素。把礼貌对等作为衡量翻译质量的一项重要标准,有助于译者从更深的文化层次理解原文,使译文与原文达到多层次、多方面的对等,成为更优秀的译作。  相似文献   

15.
影响力是人民警察在开展警务工作中,对警务工作对象施加影响的能力,这种能力由权力性影响力和非权力性影响力两个方面构成。其中非权力性影响力较之权力性影响力具有更主动、更长远、更积极的优势。因此,增强人民警察的非权力性影响力,对警务工作的开展具有重要意义。  相似文献   

16.
认定交通事故责任,是处理交通事故中专业性很强的工作,其认定主体的特定性和权威性,体现在相对一方当事人没有其他选择余地的只能由公安交通管理部门,根据法律法规授权作出的一种行政行为。该责任认定行为直接关系到当事人是否构成犯罪以及承担民事赔偿责任的问题。对道路交通事故责任的认定不服,根据行政诉讼法的立法宗旨,以及行为对相对人权利和义务的影响,应当提起行政诉讼。  相似文献   

17.
传统的行政权力是一种基于强制特征的硬权力,然而强制性的权力实现方式已经导致了类信托政府现象,社会控制力的反向发展以及虚假的资源匮乏现象等权力诅咒效应。权力行使者只有通过基于吸引、诱导而非强制方式的软权力,才能达到权力效用的最大化。根据软权力的三维度来源可构造出其实现路径——以制度性权力促进政治本意与公共利益的耦合,以认同性权力促进公民自治的形成,以同化性权力来吸引公众的主动参与,进而实现权力效用的最大化。  相似文献   

18.
赘语是信息科学中的术语,指可预知的信息。语言学引进赘语这一概念,特指语言接受者提前预知的信息。在翻译过程中如何处理赘语现象,使原文和译文达到动态对等?本文从语法结构,语义内容和文化内涵三个不同层面阐明了增加和减少赘语度是寻求翻译动态对等的重要方法之一。  相似文献   

19.
外国商品在中国市场繁荣的重要因素之一就是其佳译的英文商标,而功能对等理论作为翻译过程的主要操作标准以及衡量翻译文本有效性的尺度,需要我们深入的研究以促进交流,同时在翻译实践中必须要恰当地运用翻译策略以取得最大限度的等值。  相似文献   

20.
功能对等理论与汉语习语的英译   总被引:1,自引:0,他引:1  
直译与意译之争由来已久,由此引发了对翻译标准的争论。奈达的功能对等理论充分考虑到了读者对译文的反应这一重要因素,是“信、达、雅”等标准的具体化、科学化。这一理论对汉语习语的英译尤其具有指导价值。按照功能对等的标准,汉语习语在英译时可分为6种情况,应分别采用不同的译法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号