首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
法国大革命期间创作的著名歌曲《马赛曲》,自一七九二年诞生以来,不仅为法国人民所喜爱,而且它还超过国界,在全世界广为流传。思格斯指出:《马赛曲》中超出民族界限达到全人类的东西是非常宝贵的。《马赛曲》传入中国已有一百多年的历史。晚清著名政论家王韬在一八七○年至一八七一年编写的《普法战纪》卷一中,首次将《马赛曲》(王韬将其译为《麦须儿诗》)的歌词译成中文,并介绍此歌的作者是炮兵军官鲁实棣厘士(今译鲁热·得·利尔)。王韬共译歌  相似文献   

2.
1789年,法国爆发了震惊世界的资产阶级大革命,但这场革命进行得并不彻底,掌握了政权的大资产阶级和国王妥协,而国王则勾结普、奥干涉军复辟封建王朝。一时间,炮声隆隆,火光熊熊,外国侵略军向首都巴黎步步逼近。在资产阶级革命处于即将被扑灭的紧急关头,革命人民热血沸腾,纷纷组织志愿军保卫祖国。1792年4月的某一天,正当一支马赛志愿军为没有一首理想的爱国主义歌曲供战士们行进中歌唱而遗憾的时候,一个爱好音乐、名叫鲁日·德·李尔(ClaudeJosephRougetdeLisle,1760—1836)的工兵上尉,按捺不住满腔义愤,彻夜不眠写下一首…  相似文献   

3.
杨柳 《法国研究》2005,(1):302-311
让·吉奥诺(1895-1970)是法国当代文坛上颇受读者喜欢的一位著名作家.他的文学创作涉猎领域较广,小说、诗歌、散文和戏剧都有不少作品流传于世.但从他的个人风格以及艺术成就来看,吉奥诺主要是以小说家的身份在法国现当代文学史上占有重要一席之地.  相似文献   

4.
本文对《局外人》的语言进行了分析,认为这部小说的语言特点明显:1、句子简短,最常见的句子字数均在15字以下,占全部句子的60—70%,而长句不到5%,短句多半描写外界,长句则描写内心;2、排除未来的含义,强调过去和当今,以制造离乡背井的情调和显示生活的虚幻感;3、重复某些词组,尤其是表示愿望、看法、感觉(多至200余句)和“此时”、“太阳”等具有特殊含义的词,以产生奇特气氛和荒诞感。由此看来,《局外人》是“荒诞的言语”。  相似文献   

5.
本世纪50—60年代,由于语言通讯技术和电子计算机的迅速发展,数学和语言学这两门差别悬殊的学科发现了共同的边界,并且彼此渗透,产生了一门新兴的边缘学科——数理语言学作为这门新学科的三个组成部分之一的统计语言学,主要是运用数理统计和概率论的方法来处理语言资料。例如统计语言的结构成分的出现频率;研究作者的文体风格;在比较语言中衡量各种语言的相关程度;在历史语言学中确定不同时期语言发展的特片等等。  相似文献   

6.
罗曦 《法国研究》2012,(3):78-82
在2010年的世界500强企业中,法国企业总数排名第四.在全球化进程不断加快的当前时期,作为一个仅有6500万人口的国家,法国企业在吸引人才方面的需求显得更加迫切.面试作为一种直观的交流方式,在人才选拔中发挥了越来越大的作用.深入了解法国企业文化的主要特点,并灵活运用语言技巧,才能在法企面试中脱颖而出.  相似文献   

7.
《曼侬·雷斯戈》是十八世纪著名法国作家普沃·德·艾克齐尔的代表作品。若干年前,程青同志把它译成中文,嘱我写一篇序。我在先读为快之余,写了几句介绍这本书和它的作者。后来程青同志听说有人已在翻译此书,自己的译稿就未送出版社出版,我这篇序也随之搁置多年。去年五月偶遇《法国研究》的编辑同志们。谈及此事,他们挺感兴趣,嘱我寄交《法国研究》。于是,“序”终于起了介绍作用。  相似文献   

8.
西蒙荣获诺贝尔文学奖时已七十二岁高龄。他在斯德哥尔摩授奖仪式的讲话中说:“我现在是位老人,象我们古老欧洲的许多居民一样,我的前半生经历过相当动荡的生活:我曾是一场革命的见证人,我曾在特别惨酷的条件下打过仗(我当时是骑兵团的骑兵,所属部队伤亡惨重,事实上八天之内全军伤亡殆尽),我当过战俘,经历过饥饿乃至筋疲力竭的苦役折磨,我曾经逃出战俘营,身染重病,几度挣扎在暴力或自然死亡线上……”。《弗兰德尔的道路》就是以他这个时期的经历写成的。  相似文献   

9.
本文主要以卢梭的《论语言的起源——兼论旋律与音乐的模仿》为研究对象,指出作者在语言问题上的观点:语言源自激情而非需要,并在由眼及耳,由声到字的过程中日益偏离人的自然状态,在增补中不断异化。这种独特的语言观一方面契合了卢梭的哲学观点,成为其思想体系的有机组成部分,另一方面在语言学层面既有一定的合理性又有值得商榷之处。介绍并评价卢梭的语言观,有利于全面领会卢梭的哲学思想,进而正确评价卢梭及其思想在人类文明发展中的作用。  相似文献   

10.
去年,一位法国朋友向我推荐了皮埃尔·米盖尔编写的《法国史》。可惜。当时我的法语功底甚薄,只能勉强弄懂文字的含义,无从领略其中的妙处。值得庆幸的是,最近我买到了此书的中译本。正如张芝联先生在此书《译者说明》一文所说,米盖尔的《法国史》“读来颇觉新颖爽朗,有强烈的现实感”。我自己也觉得受益匪浅,禁不住要把它介绍给对法国史感兴趣的朋友们。皮埃尔·米盖尔(Pierre Miquel)生于1930年,是法国著名的历史学家,曾获法国  相似文献   

11.
本文着重介绍了当代德国著名作家克里斯朵夫·海因及其代表小说<陌生的朋友>,并记述了克氏对中国的印象.  相似文献   

12.
创作出散文剧《安日洛》(Angelo 1835)之后,雨果整整三年未涉足剧本创作。然而,他心中始终渴望再写一出能与诗剧《艾那尼》相媲美、相对应的诗剧。数年以来,一个个戏剧人物在他的胸中酝酿着、躁动着。一八三八年元月,在德·奥尔良公爵等人的帮助下,雨果和大仲马得到了他们期望了很久的自己的剧院:旧旺达杜尔剧场(即后来的文艺复兴剧院)。雨果受托为剧院开张写一个剧本。于是,他呕心沥血,伏案半载有余,在同年八月八日,又给世人捧上了一部诗剧珍品:《吕意·布拉斯》。  相似文献   

13.
由同济大学德国哲学与文化研究所、德国学术中心主办的《同济·德意志文化丛书》日前正式出版。丛书分三个系列:《德意志思想评论》(年刊)、专著系列、译著系列。丛书主编孙周兴教授。 丛书第一辑共八种图书,简介如下: 1、《德意志思想评论》(孙周兴、陈家琪主编): 为专业性连续出版物,2003年起出版,年出一卷。每卷设有固定栏目“尼采·海德格尔研究”,以示本刊重点。  相似文献   

14.
卢谌 《德国研究》2008,23(3):61-65
《德国民法典》采用的是抽象-一般化的法典规制技术,故体系严谨逻辑,概念构造明晰,语言表达精微准确,能够实现一般性的正义观念和保障法律安全,但这同时意味着具有丧失个案正义以及语言不直观的缺点。为弱化这些不足,立法者在法典中设置了开放性的一般条款和不确定的法律概念,并且从语言视角对举证责任做出了规定。  相似文献   

15.
自从弗洛伊德开创的精神分析学被引进文学评论领域之后,一种新的文学理论流派就诞生了。Jean Bellemin-Noel提出的“文本的无意识”学说为文本的理解提供了一种新视角。而皮埃尔·巴雅尔(Pierre Bayard)则将精神分析理论的工具具体运用到对文学作品的解读中去,指出了阅读行为本身所具有的模糊性,所谓的阅读与非阅读之间并非泾渭分明,读者完全可以拥有对经典文本进行个体性解读的自由。  相似文献   

16.
收入这部作品的政治历史文章有助于人们更好地了解本杰明·龚斯当的政治哲学.龚斯当将形式与内容分割,他试图摧毁无限崇高的、成为大众精神的古希腊、古罗马的神话.今后,权力之所以存在,是因为它代表了个人的诸般自由.工业的使命是张大"享有政治权利的人",逐步满足追求平等的巨大愿望.现代个  相似文献   

17.
对《汉书.地理志》中“都元国”的考释,学界人言人殊,没有定论。本文在认同韩振华先生“都元”即“黑都”的基础上,根据俄厄的考古发现和史料记载,推定俄厄即为汉代都元所在,因为俄厄在汉代已是一个连接中西的繁荣港口城市,其居民肤色黝黑并位于汉使南行的必经之路上。  相似文献   

18.
吉林大学出版社将要出版申晨星同志译的雅·米·扎赫尔的《忿激派运动》一书,我为这位苏联法国史名家的名著能介绍到我国来感到高兴。雅科夫·米哈伊洛维奇·扎赫尔(1893-1963年)是苏联老一辈的法网史专家之一。第一次世界大战前夕他已从大学法学院毕业,并开始执行律师业务。他投身无产阶级革命运动,十月革命后在内战中立过战功。1920年再入彼得格勒大学历史系,成为当时法国史大家尼古拉·加  相似文献   

19.
Resume:Laviedevantsolestundeschefs-d'oeuvredeRomainGary(1914-1980),grandromancierFrancalscontemporain.CeromanestconsiderscommeniesMiserablesd'aujourd'hum.CetarticleessaiedenonsmontrerpourquellesraisonsieromanestcouronnepariePrixGoncourt.《如此人生》(Laviedevantsol)发表于1975年,署名作者是埃米尔·阿雅尔(EmileAjar)。小说当年即获龚古尔文学奖。罗曼·加里,原名罗曼·卡塞沃(RomainKacew)。1914年生于俄国的立陶宛,14岁移居法国,并在法国受教育。大战期间在法国空军服过役。战后定居法国,加人法国…  相似文献   

20.
读巴尔扎克的<欧也妮·葛朗台>这已经是第四次了.前三次,还作过专门分析,而这次是自己出版这样的一部名著.读译家的译著,字字斟酌,句句推敲,感受格外不同,我为巴尔扎克的这部如此绝妙的好书而震惊,虽说小说仅仅十二三万字,却将整个法国资产者的形象,刻划得惟妙惟肖.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号