共查询到20条相似文献,搜索用时 312 毫秒
1.
2.
《中华人民共和国国务院公报》1991,(14)
一、应中华人民共和国主席杨尚昆的邀请,秘鲁共和国总统阿尔韦托·藤森和夫人于4月9日至12日对中华人民共和国进行了国事访问。访问期间,中华人民共和国主席杨尚昆和国务院总理李鹏分别同藤森总统进行了会见和会谈。中共中央总书记江泽民会见了藤森总统。国务委员兼外交部长钱其琛到国宾馆看望了藤森总统。随藤森总统访华的秘鲁工业、商业、旅游和一体化部长维克托·许会拜会了中国政府经贸部长李岚清。 相似文献
3.
4.
5.
6.
7.
《中华人民共和国国务院公报》2004,(21):46-48
值此中巴建交三十周年之际,应中华人民共和国主席胡锦涛的邀请,巴西联邦共和国总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦于二○○四年五月二十二日至二十七日对中华人民共和国进行了国事访问。巴方七位部长、六位州长、一位参议员、十位众议员,以及由四百二十多人组成的企业代表团随行。访问期间,胡锦涛主席与卢拉总统在亲切友 相似文献
8.
9.
《中华人民共和国全国人民代表大会常务委员会公报》1995,(8)
全国人民代表大会常务委员会: 1995年10月6日至23日,以全国人大常委会副委员长李沛瑶为团长的全国人大代表团应匈牙利国会、保加利亚国民议会和罗马尼亚议会的邀请,对上述三国进行了友好访问。三国对此访问十分重视,给予了热情友好、高规格的接待。访问期间,匈总统、国会主席和副主席,保总统、国民议会主席和副总理兼经贸部长,罗总统、总理和众参两 相似文献
10.
11.
《北京周报(英文版)》2022,(8)
一、应中国领导人邀请,巴基斯坦伊斯兰共和国总理伊姆兰·汗于2022年2月3日至6日访问北京并出席2022年北京冬奥会开幕式。其间,习近平主席会见伊姆兰·汗总理,李克强总理同伊姆兰·汗总理举行会晤。 相似文献
12.
《北京周报(英文版)》2020,(3):I0005-I0008
值此中日韩合作20周年之际,中华人民共和国国务院总理李克强、日本国首相安倍晋三和大韩民国总统文在寅,于2019年12月24日在中国成都举行第八次中日韩领导人会议,回顾三国合作历程,展望未来合作前景。我们忆及20年前,中日韩领导人高瞻远瞩,在亚洲金融危机寒流中开创了中日韩合作。20年来,三国不断增进互信,深化合作,共同发展。建立了21个部长级会议和70多个对话机制,成为三国深化合作的主要平台。 相似文献
13.
《北京周报(英文版)》2020,(10):I0006-I0008
一、2020年2月20日,澜沧江-湄公河合作(以下简称“澜湄合作”)第五次外长会在老挝人民民主共和国万象市举行。老挝人民民主共和国外交部长沙伦赛·贡玛西、中华人民共和国国务委员兼外交部长王毅、柬埔寨王国副首相兼外交国际合作部大臣布拉索昆、缅甸联邦共和国国际合作部部长觉丁、泰王国外交部长敦·帕马威奈、越南社会主义共利国副总理兼外交部长范平明出席。老挝和中国外长共同主持了会议。 相似文献
14.
Yohanes Surya 《北京周报(英文版)》2021,64(10):20-21
China's development miracle decoded It's hard to disassociate President Xi Jinping and his philosophy on governance from China's rapid development.After reading Xi Jinping:The Governance of China,I have up-to-date understanding of China's development in the new era,the development philosophy of the Communist Party of China(CPC),and the development blueprint for this big country with a population of 1.4 billion people.In recent years. 相似文献
15.
《北京周报(英文版)》2021,64(28)
正At the ceremony marking the centenary of the Communist Party of China's(CPC's) founding on July 1, Xi Jinping, General Secretary of the CPC Central Committee, President of the People's Republic of China, and Chairman of the Central Military Commission, declared on behalf of the Party and the people that through the continued efforts of the Party and the nation at large, China has realized its first centenary goal of building a moderately prosperous society in all respects. 相似文献
16.
Zhong Cheng 《北京周报(英文版)》2021,64(39):26-29
This year marks the 50th anniversary of Dr. Henry A. Kissinger's ice-breaking visit to China. The world's most important bilateral relationship now is in transition, with far-reaching regional and global implications.
In this particularly unpredictable year of 2021, President Xi Jinping and his U.S. counterpart Joe Biden had phone conversa-tions on September 10 and on the eve of the Chinese New Year in February. Senior offi-cials held a face-to-face strategic dialogue in Anchorage, Alaska, in March. 相似文献
17.
《北京周报(英文版)》2020,(19):I0001-I0008
3月19日——中国国家主席习近平应约同俄罗斯总统普京通电话。习近平指出,中方愿同包括俄罗斯在内的各国一道,基于人类命运共同体理念,加强国际防疫合作,开展防控和救治经验分享,推动联合科研攻关,携手应对共同威胁和挑战,维护全球公共卫生安全。 相似文献
18.
Augusto Soto 《北京周报(英文版)》2021,64(5):22-23
The book Xi Jinping: The Governance of China Volume Ⅲ assembles Chinese President Xi Jinping's 92 speeches and texts between October 18, 2017 and January 13, 2020, preceding the outbreak of the novel coronavirus disease(COVID-19) epidemic. However, the ideas in the book are still relevant. 相似文献
19.
Wen Qing 《北京周报(英文版)》2021,64(2):30-31
On December 30,2020,China and the EU wrapped up seven years of negotiations,resulting in the bilateral Comprehensive Agreement on Investment(CAI).A Happy New Year's gift for both sides. 相似文献
20.
Lan Xinzhen 《北京周报(英文版)》2021,64(47):24-26
In his virtual meeting with U.S. President Joe Biden on November 16, President Xi Jinping, from the perspective of a commu-nity with a shared future for humanity, pointed out that China and the United States need to increase their communication and coopera-tion, tend to their domestic affairs and, at the same time, shoulder their share of international responsibilities, as well as work together to advance the noble cause of world peace and development. Xi also expressed his readiness to work with President Biden to build consensus and take active steps toward moving China-U.S.relations in a positive direction as doing so will advance the interests of both populations and meet the expectations of the international com-munity. 相似文献