首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
PALAIS DE L'ELYSEE Lundi 9 novembre 1987 …… Monsieur le Président, Madame, Mesdames et Messieurs, Pour la première fois dans l'histoire, la France recoit aujourd'hui sur son sol le Chef d'Etat de la Chine. Elle l'accueille avec éclat, avec solennité, en mesurant l'importance d'un événement dont chacun sent bien ici le caractére exceptionnel. D'abord pare qu'il s'agit de la Chine, la plus ancienne eivilisation du mon-  相似文献   

2.
Votre Excellence Monsieur le Ministre:Monsieur le Conseiller culturel:Monsieur l′Attaché:…Mesdames et Messieurs:Voici arrivéle 5e anniversaire de nos échanges et de notre coo-pération dans le domaine de l′enseignement,échanges et coopération qui-  相似文献   

3.
En Chine, plus de 500 enseignants de fran?ais langue étrangère dispersés dans 150 universités ont en charge 10,000 étudiants qui apprennent l' anglais comme première langue étrangère et le fran?ais comme seconde langue. Par manque d' un programme national, l'enseignement du F.L.E. ne pouvait pas atteindre la qualité de celui de l'anglais régi par un programme national depuis 1986. L'anglais régi par un programme national d'enseignement du F.L.E. ne souffre aucun délai, nous nous sommes mis à l' oeuvre en 1988 sous la direction du Comité national pour l'Education et avons mené notre entreprise à terme en 1990.  相似文献   

4.
法兰西光辉灿烂的文化和世界主义的价值观曾以法语为媒传遍全世界。对于法语的前景,法国人中有积极乐观者也有悲观者。2002年夏季因欧洲委员会敦促法国放弃其坚持在商标上只使用法语的规定,法国社会哗然,如临大敌,到处是充满火药味的愤怒声。本文以此次事件为切入点,从历史和现状分析和阐述法语的命运。  相似文献   

5.
此文论述蒙泰涅的《随笔集》(发表于1580—1592)如何开启了现代主义文学的先河。蒙泰涅在观察、描绘自己时也观察、描绘了社会,在自己的身体和他那个时代的社会机制之间建立起了类似网络,从中得出怀疑主义的结论,认为社会机体同人的身体一样也要经历生、老、病、死的阶段。此文作者运用精神分析学的概念和方法,探讨了这些有关身体的隐喻,指出蒙泰涅的哲学基础是一种自恋式的恐惧,他害怕在“公共事务”构成的陌生而危险的氛围中失去自我,因此宁愿进行自我分析,以“自知之明”阅读、书写社会。  相似文献   

6.
PLAN: Ⅰ—La recherche d' un éditeur en 1912. Du Coté de chez Swann. Ⅱ— L' interruption et la reprise de la rédaction pendant la guerre. Ⅲ—De A l' ombre des jeunes filles à Sodome et Gomorrhe Ⅱ . Ⅳ—De La Prisonnière au Temps retrouvé. Le problème d' Albertine disparue. Ⅴ—La première Pléiade. Ⅵ—Les nouvelles éditions depuis 1984.  相似文献   

7.
作者在此文中将法语中的隐喻大致分为四种类型,然后探讨了各自的汉译方式,这四种类型是:①用“是”、“成”、“为”、“等于”等系词作比喻词的隐喻;②不用比喻词的隐喻,即注释型、呼语型和同位语型隐喻;③虚假定语型隐喻;④拟人或拟物型隐喻。  相似文献   

8.
Ⅰ. Le point de départ de la réflexion On salt communément que tout texte peut étre considéré comme une réalité, un monde eréé par les roots et se rapportant au monde qui nous entoureo Ⅱ en résulte que: 1° traduire, e′est d′abord comprendre, et puis réduire le message exprimé dons une langue en sens pour, enfin, réexprimer ce sens dons une autre  相似文献   

9.
10.
这里评介的诗文选自菲利普·雅各泰的笔记体诗集《播种季节》。诗人以精确、细腻的笔触描写了季节的更替和时光的色彩。诗中的比喻虽少,但都旨在揭示世界与文字之间的紧密联系。这位苛刻而敏感的法国作家有时似乎希望用自己的笔再现出中国诗歌中常见的那种精妙意境。  相似文献   

11.
本文从翻译普鲁斯特《追忆逝水年华》的切身感受出发,对文学作品翻译中的比喻运用问题进行了分析.作者指出翻译既是语言的传译,也是文化的阐释,是一种文学与另一种文学,一种文化与另一种文化间的交流手段.在文学作品翻译中,异语间形象的吻合与空缺同时存在,译者必须考虑译文读者的理解力与接受力,尽可能找出对应的方式,以期确立原语与译语新的平衡.  相似文献   

12.
本文是作者学士论文的精华部分,论述了意大利著名作家布扎蒂的小说代表作《鞑靼人的荒漠》的主要艺术特色。论文由文学时间、叙事方式和艺术聚焦三部分组成。布扎蒂的小说构思奇特,情节怪诞,手法夸张,意在说明恐惧和死亡是无法摆脱的种秘力量,多少曲折地表现了资本主义的社会现实。  相似文献   

13.
Le système de I' enseignement francais caractérisé par la sélection est comme une pyramide: Le bas est large et le sommet est trop pointu. Ce systeme est aussi comme celi du tamisage. On doit passer beaucoup d' obstacles pour obtenir un diplome universitaire. La concurrence commence à I' école primaire meme à la maternelle. Bien que l' enseignement élémentaire francais soit en général,  相似文献   

14.
作者研究了帕特里克·莫迪阿诺(1945—)的头六部小说。在这些小说中,“人的自我”这一主题萦绕着作家的脑际,他从犹太人在第二次世界大战期间的社会地位问题入手探讨人的自我,暗含地触及到六八年五月风暴后一代青年入的自我问题。“在我们这一怪诞的时代”,战争威胁和警察的淫威形成一股熵的力量,它把人的自我撕成碎片,使人失去尊严。失去身份的人一无所有,“无”是小说主题网中的一个常量,“无”只有和“有”相对立才有其意义,“无”和“有”是一对二律背反的矛盾,这种二元性现象散发在整个小说世界中,具体表现为自我的进退两难,主题的两重对立,空间地形的两分对立,和时间的往复运动。因此,二元性乃是小说结构的组织原则。失去自我的人都是些无国藉者,落魄者和生活在社会边缘者。他们四处漂泊,寻找自己的祖国,父亲和逝去的往昔,企图重组他们的自我,但“竹蓝舀水一场空”,等待他们的是种种失败和失望。在莫迪阿诺看来,只有通过写作,才能重建一个人的一生,使他的往昔经历失而复得。  相似文献   

15.
历史上数次来自地中海上的大的入侵均经由科西嘉岛,所以科语乃罗马语族意大利语的分支,直到上世纪末,科语才有了自己的文字。科西嘉岛被中部山脉一分为二,北部受意大利半岛托思卡纳方言的影响,南部方言则颇有拉丁文古风,该方言在撒了岛北部也很流行,由此可见这两个岛屿以前的密切关系。岛内居民(10万左右)30%讲科语,岛外(包括流亡者)能讲科语的则有几十万。一九七一年,科岛中小学首次开办科语课,当然,按法国教育部的规定,它们只能是选修课,据九三年统计,科语现有教师600人,小学生的40%,即120000人每周上一个半小时的科语课,此外,民间还有许多自发的科语夜校,唱歌班,小剧团等,地方台偶尔也播送简短的科语节目。  相似文献   

16.
.怎样评价法国大革命中以罗伯斯比尔为代表的恐怖行为,这一直是各类史学作品中的争论焦点。本文作者博采各家观点,论述了法国著名作家阿那托尔·法朗士的《诸神渴了》这本历史小说的新颖之处。法朗士不是把法国大革命看成“铁板一块”,而是把他真诚拥护的1789年原则和他深恶痛绝的1793牟暴行区别开来,将人物的政治行为和他们的心理状态、思想背景、文化环境联系起来,通过清晰的分析和批评,不仅重建了法国大革命这段历史,而且表现了他作为一个公民的理想和怀疑,使这本小说成为众多描写法国大革命的文学作品中的杰作。  相似文献   

17.
本文主要分析了法国当代女作家安德蕾·谢蒂小说中关于人与现实(如房屋、土地等)及与空灵(如完全的孤寂)的关系。认为现实与空灵之间存在着无法解决的悖论:人必须依赖现实而生存,而现实却是人类认识自身价值的障碍;特别是女人们更是如此。本文作者进一步分析了安德蕾·谢蒂的小说《沙漠中的女行者》在一无所有的沙漠中(空灵的象征)中对完全的孤寂状态下的自我感受中,体会到的对人类自我存在的意义之后,认为,《沙漠中的女行者》以现代派传奇的形式,试图揭示创造新的女性世界注定是乌托邦般脱离现实的理想,是不可能实现的。但是,这种愿望却可在对文学作品那充满虚构而空灵的艺术世界中获得。  相似文献   

18.
L'enseignement supérieur en France est un édifice complexe. Une de ses caractéristiques historiques est qu'il a évolué par ajouts successifs: faute de pouvoir réformer les institutions existantes—les universités—, le pouvoir politique lui a juxtaposé d'autres institutions soit plus modernes, soit répondant un besoin précis, avec l'espoir que la confrontation avec les nouvelles formes d'enseignement entrainerait une modernisation des anciennes.  相似文献   

19.
1.- APERQU GENERALLe problème de la relation entre le personnage et son faire(action) constituel'un des sujets de discussions les plus abordés de la critique littéraire,  相似文献   

20.
EUGENEGREEN-L′ESPRITBAROQUEProposrecueillisparEmmanuelLINCOT欧仁·格林是法国当代著名作家、演说家,“贤明”剧团团长。他对十六、十七世纪演讲术的精深研究使他成为巴罗克时代法国剧本的艺术处理和舞...  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号