共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
《Women of China(中文海外版)》2008,(9)
[数独]难度★日前,应石景山区教委邀请,数独联盟在石景山青少年活动中心举办了第一期学龄前儿童思维拓展班。针对学龄前儿童特点,数独联盟研制开发了系列课程。由教学经验丰富的资深培训师主讲,激发孩子的求知兴趣,挖掘孩子的智力潜能。数独联盟思维拓展训练首次开班便受到家长好评,为活动中心在学龄前儿童教育和培养方面提供了新思路。 相似文献
3.
徐晓燕 《今日中国(中文版)》2005,54(12):F0003-F0004
2005年11月11日20时,是北京 2008年奥运会开幕倒计时一千天的重 要时刻。北京2008年奥运吉祥物精彩 出炉,五个可爱的福娃从此被赋予了生 命,和中国人民一起,大声向世界说出 “北京欢迎你”。 相似文献
4.
随着2008年奥运火炬的点燃,世界的目光聚焦到了北京,聚焦到了中国。随着北京奥运会的成功举办,世界真正近距离地感受到了中国的发展。 相似文献
5.
《今日中国(英文版)》2005,54(8):8-9
World Chinese Conference Held in Beijing The First World Chinese Conference was held in Beijing from July 20 to 22. Centered on the theme of "Development of Chinese in a Multicultural World," discussions were held on promoting the development of Chinese language teaching around the globe. Attendants included government officials, and relevant university presidents and lecturers. One organizer commented: "To spread Chinese, we should 相似文献
6.
7.
8.
《今日中国(英文版)》2008,57(7):72-72
The successful Olympic torch relay to Mt. Qomolangma (known as Mt. Everest in English-speaking countries) show-cased the advanced technology being applied in the 2008 Beijing Games. The 19-member team reached the summit 8,844 meters above sea level, and successfully lit the torch on the world's highest peak. The key device involved in this feat was the small lighter used in the relay. In order to provide a flame at the top of Mt. Qomolangma, the lighter needed to function in wind speeds of up to 18 meters per second, and at a temperature of minus 26℃. In fact, the lighter can burn in a hurricane, at temperatures of minus 40℃, and at 0.3 of normal atmospheric pressure. The high-tech lighters and other devices used for the torch relay were developed by China Aerospace Science and Industry Corporation. 相似文献
9.
2008,是世界必将留下中国特殊印记的一年;是世界以前所未有的广度、深度、直观度认识中国的一年。
这一年,是中国极不平凡的一年:南方雨雪冰冻、汶川特大地震、成功举办北京奥运会、航天员漫步太空、纪念改革开放30周年……中国的坚强和勇敢感动世界,中国的胆识和智慧震撼世界。 相似文献
10.
RICHARD MULLINS 《今日中国(英文版)》2006,55(8):42-43
The race to become an Olympic Volunteer starts now CHINA'S Olympic athletes hope to dazzle the nation with a record haul of medals at the Beijing Games in 2008, but another race to bring a smile to the host city has just commenced. This month sees the official 相似文献
11.
12.
13.
14.
吴建民 《今日中国(中文版)》2010,(3):14-14
“同一个世界,同一个梦想”是2008年北京奥运会提出的响亮口号,这个口号提出后在国内和世界上博得了许多好评。但是,也有人对选个口号提出异议.因为世界各国千差万别.分歧很多.世界上还有很多地方正在经历着战乱, 相似文献
15.
《中国民族:英文版》2008,(3):1-1
The 2008 Beijing Olympics hawe given the world a thriiting experience: China has indeed hosted a “truly exceptional” games. 相似文献
16.
17.
LUO YUAN JUN 《今日中国(英文版)》2008,57(9):16-17
A FTER the grand performance of the Beijing Olympic opening ceremony, athletes and sports officials from 204 countries and regions stepped into the stadium in a continuous stream that lasted some two hours. Many excited athletes could be seen holding cameras to record their big moment, while others called friends and family on mobile phones to share their joy. 相似文献
18.
19.
2010年上海世博会是继北京奥运会后我国举办的又一个世界盛会。举办一届“成功、精彩、难忘”的世博会,是上海全体市民的共同心愿,也是上海对世界、对中央、对全国人民作出的庄严承诺。 相似文献
20.
北京2008年奥运会的圣火采集仪式于3月24日在希腊古奥林匹亚遗址成功举行。对于希腊人来说,奥运圣火采集活动早已不是什么新鲜事,但有媒体报道称,北京奥运会圣火采集仪式创下了奥运历史上的多个第一,它们分别是:希腊总统首次出席他国的采集仪式;第二棒火炬手首次由主办国代表担任;圣火采集最高女祭司首次选用新人;圣火采集仪式编排首度出现男祭司;中国大使首次参与奥运火炬传递。 相似文献