共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
王亚丽 《辽宁行政学院学报》2006,8(6):169-170
语言是文化的载体,文化是语言的环境。英汉两个民族长期发展的历史进程中,形成了两种迥然相异的语言。不同的习语典故以及人们不同的思维方式和价值观念等都承载着不同的文化。这都要求译者不但要掌握原语和译入语的语法、词汇,尤其要了解两种语言的文化背景,以避免误译。 相似文献
3.
众所周知,文化是语言的基础,而语言是文化的体现。学习英语一定要学习西方的文化,通过语言的学习又能对相关的文化有一定的认识和了解。在不同的文化背景下,语言呈现其纷繁复杂的色彩。本文就中英文颜色词语所暗含的文化指示进行对比分析,以期对英语学习者带来些许兴致,提高英语学习者学习英语的热情,以及加深中国人对西方文化的了解。 相似文献
4.
崔世文 《山东行政学院学报》2012,(4):153-156
翻译的过程是把一种语言表达的内容用另外一种语言表达出来,而不同的语言来自不同的文化背景,对同一个意思的表达所应用的词汇、结构也不尽相同。在翻译过程中,既要把原文的意思表达出来,又要贴合目的语的应用习惯,这就需要对两种语言在的文化背景有很深的了解,否则就会出现词不达意的结果。 相似文献
5.
于凤 《北京交通管理干部学院学报》2000,(2)
语言与文化密不可分。外语学习台阶越上越难的主要原因在于对所学语言的文化了解不够。文章从四个角度,即词汇的文化内涵与外延,文化背景知识对语句、全文理解的作用以及它在口头交际中的作用说明文化背景知识在英语学习中的重要性。 相似文献
6.
语言和文化密不可分。学习外语必须了解这门语言所承载的文化。本文讨论了大学英语教学中语言与文化的关系,指出当前大学英语教学中在文化教育方面存在忽视英美文化背景知识的传授,片面强调语言及语法知识的教学问题。 相似文献
7.
李兰梅 《甘肃政法成人教育学院学报》2003,(1):113-114
外语教学不仅是培养听、说、读、写、译等基本技能,更重要的是要进行文化教学,让学生了解所学语言的文化背景,培养跨文化意识。要培养学生的跨文化意识,教师是主导者,教材也起着重要的作用,此外,课外阅读等方面的文化熏陶也是必要的。 相似文献
8.
浅谈"跨文化交际" 总被引:1,自引:0,他引:1
吴本琴 《辽宁行政学院学报》2002,4(2):71-72
跨文化交际是指民族间的交际 ,也是指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。中国人与外国人在问候用语 ,对年龄的看法 ,赞赏语言等多方面存在差异。为了缩短这些差异 ,我们必须在教学中尽快改进方法。编一些合适的教材 ,注重学习语言 ,了解西方社会 ,加强课外阅读及欣赏 ,在条件允许的情况下 ,请外教走进英语课堂。采取了多种方法后 ,会尽快消除隔阂 ,增进文化交际 ,为四化建设培养出更多的合格人才。 相似文献
9.
徐忠勇 《山东行政学院学报》2005,(6):114-115
提高大学英语阅读教学的质量,一方面要加强学生对所阅读文章发生的具体情景语境的认识,包括其发生的语场、语旨和语式的了解,以便做到对文章潜在话语的发掘。另一方面要对学生进行目的语(即英语的文化背景)的教授,使学生能明确地意识到由文化差异所带来的语言上的差异,从而做到对文章更准确的理解。 相似文献
10.
外语教学中的文化导入 总被引:2,自引:0,他引:2
林津石 《辽宁行政学院学报》2005,7(1):112-113
不同的民族有着不同的社会文化背景,学习一种外语必须了解这种语言所承载的文化。本文从语言与文化的关系入手,说明外语教学中文化导入的必要性,提出了教学中文化导入的方法及导入的内容。 相似文献
11.
孙淑芬 《江西青年职业学院学报》2004,14(4):25
许多学英语的中国学生都有同感:有时对句子的每个单词的意思都知道,但组成语篇或句子后,就一知半解,甚至不知所云。为什么会出现这种情况,原因主要在于对语篇或句子中所涉及的文化背景知识缺乏了解。不了解文化背景知识,就意味着外语词汇的演化,词组的来源,所引用的典故,外国习俗等知之甚少。因此,也就直接影响对外语的更深入的认识和理解。语言与文化是密不可分、相互渗透的。语言不同,文化自然不同,文化上的差异必然会在语言中得到反应。为了获得对外语更深刻的认识,语言必须作为学习的目的语文化的一个不可分割的部分来学习,同时,文化的… 相似文献
12.
刘慧 《辽宁行政学院学报》2010,12(2):134-135
语言既是信息的载体,也是文化的载体。学习英语不仅要学习其独特的语言表达形式,也要全面深刻地了解英语国家的风俗习惯、人文地理、历史政治等诸方面的文化背景知识。英语影视欣赏综合了听、说、读、写、译各种基本技能的训练,不但能激发学生英语学习的兴趣,而且能提供真实的英语语言环境,提高学生的跨文化交际能力。本文通过对影视传媒在获得语言背景文化资源方面的优势一面来谈在英语影视欣赏过程中如何提高学生的跨文化交际能力。 相似文献
13.
外语教学的根本目的是培养具有不同文化背景的人们进行交际。随着教学理论的不断发展,教学方法也不断得到发展,交际教学法就是其中的一种。要想成功的用目的语进行交际,仅仅掌握语言知识是不够的,学习者还需要了解目的语的文化。本文通过对语言、交际和文化三者之间关系的阐述来说明文化在外语教学中的重要地住,并结合前人的研究成果为我国外语教学中的文化教学提供几点建议。 相似文献
14.
从跨文化交际的角度看中西方语言与文化的差异 总被引:1,自引:0,他引:1
李梦欣 《河南省政法管理干部学院学报》2003,18(4):159-160,F003
一、语言和文化 每个民族都有自己不同于其他民族的语言和文化,这种语言和文化都具有本民族特有的表现形式和内容,具有鲜明的民族特色。不同文化既有区别又有联系。不同文化间的联系使得文化交流成为可能,而它们之间的区别是交流的障碍。中国人和使用英语的国家的人有着不同的文化背景,因 相似文献
15.
对于英语学习者来说,要学到地道的英语就要了解掌握英美文化背景,而俚语作为英美文化的载体之一包含了大量的文化知识,所以在学习过程中一定要注意对英美俚语的掌握、理解与翻译,真正透彻地搞懂俚语所包含的知识点,进一步深入了解西方文化背景。这将会增加学习英语的积极性和主观能动性,对英语水平的提高有很大的帮助。 相似文献
16.
隐喻是一种常见的语言现象。正确理解暗喻对于理解说话者的意思十分重要。不同的语言中隐喻的差异经常造成误解。本文讨论中英文中隐喻的差异和暗喻的文化根源。这里提到的隐喻的差异一方面是的含义差异。通过英语和汉语的暗喻比较,。另一点不同是暗喻的文化根源。中英文暗喻共同特点反映在形式上是喻体的相对应性。文化差异也在暗喻中反映,所以同一喻体在中英文中具有不同的含义。暗喻不是独立的,它与文化与密切的联系。为了更好地理解暗喻的含义和交流,我们必须了解这种语言的文化。跨文化交流时只学习语言本身,了解暗喻的字面意思是不够的,还应了解这种语言的文化背景和文化意义。 相似文献
17.
王润芳 《辽宁行政学院学报》2007,9(3):194-195
比喻意具有流动性和模糊性的特点。比喻意与文化背景有着密切的关系,要准确地理解比喻意,必须理解文化背景等流动的语言外部要素。本文主要以惯用句为例考察了日语表达的比喻意,并且强调在日语教学中必须重视对比喻意的理解,理解比喻意将有利于异文化交流的顺利进行。 相似文献
18.
试论影响大学英语阅读教学的问题与对策 总被引:1,自引:0,他引:1
张秀文 《辽宁行政学院学报》2009,11(12):102-102,106
影响大学英语阅读速度和理解力的因素很多,笔者认为文化背景知识、阅读技能、教学方法这三个因素至关重要。读者要提高阅读能力不仅要提高英语综合水平还要积累语言以外的背景知识并注意阅读技能的学习与训练。 相似文献
19.
在不同语言及文化背景之下进行的跨文化交流,对不同文化背景的人之间均会产生相互作用;在跨文化交流背景之下,也同样对高等院校的外语教学提出了更新的要求与方向。本文在分析研究语言与文化关系的基础之上,提出要在跨文化交流背景下,在高等院校英语教学中培养学生对社会文化因素的敏感性,全面克服文化障碍,有效提高其跨文化交流的能力。 相似文献
20.
池玫 《福建政法管理干部学院学报》2000,(1):75-77
中西方人的信仰、价值观念、思维方式的差异,反映在文化语言中词汇、句子结构、修辞等方面存在差别,所以英语教学中,要注意文化背景的导入,准确掌握语言词汇的内涵,提高学生跨文化语言交际的能力。 相似文献