首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
从描述性翻译研究的新视角对历时近三百年产生的二百多本涵盖《老子》世传、帛书、竹简3种版本的译本进行全面历史性描述,得到以下要点:一是《老子》译本的翻译根据3种不同版本呈现出3种翻译趋势与热潮,随着历史时期的变化而变化对中国古典文学的翻译倾向产生不同影响;作为边缘文化的典例对西方文化也造成了一定影响。二是多译本《老子》这一文学翻译典例表明文学翻译批评应兼具规定性翻译批评研究和描述性翻译批评研究,以此完整的翻译批评系统推动翻译文学事业的发展。  相似文献   

2.
杨晨 《学理论》2011,(18):74-75,79
《老子》作为道家学派的代表性著作,蕴含着丰富的管理学思想,对现代管理有深刻的启示作用。《老子》的修身之德、自知谦逊、无为而治和知足常乐对企业管理思想具有重要的促进作用,将有力地促进现代企业的健康和可持续发展。企业管理者必须有大德、讲谦逊、知无为、懂常乐,这是《老子》管理思想给我们的重要启示。  相似文献   

3.
《道德经》作为中国历史上首部完整的哲学著作,所蕴含的深刻思想,对当代中国的政治、经济、社会、文化教育及军事外交的发展有着积极的指导意义和借鉴价值。  相似文献   

4.
《老子》一书具有其独特而全面的修身理论,不仅包括何以修身的形上基础,而且有其修养内容即德目,更有其修养方法。《老子》一书的修身思想主要包括:一、何以修身?这个问题包括修身即修德的前提基础问题、思维方法、修身目的等问题。二、身修何德?这是《老子》一书所提出的修身的内容或德目问题。三、如何修身?这是修身的方法与境界问题。  相似文献   

5.
张强 《学理论》2012,(31):162-163,217
作为道家思想的奠基著作,《老子》深刻影响了中国传统文化的发展与嬗变。从《老子》是否为兵书、《老子》对战争的总体理解、《老子》中的军事谋略以及《老子》的军事伦理思想四方面综述了近年来关于《老子》军事思想的研究成果,以供参考。  相似文献   

6.
《老子》有着丰富的国家治理思想。《老子》国家治理的思想依据是道的本体性特征:周行不殆、混而为一、衣养万物而不为主,"推天道以明人事",《老子》由此展开国家治理思想的论述。《老子》国家治理思想主要强调"道法自然"、"无为而治"的原则,突出了见素抱朴、弃智愚民、守静不争等策略。这些思想启示我们,加强国家治理要努力做到:去贪去奢,廉洁政风;简政放权,完善制度;关注民生,执政为民。  相似文献   

7.
《学理论》2015,(15)
《红楼梦》作为中国四大名著之首,其蕴含的文化内容一直是史学家与文学家所研究的经典。从归化翻译与异化翻译策略角度出发,对比由杨宪益与霍克斯所译的两版《红楼梦》,探讨这两种策略在标题,成语,俗语和诗句翻译中何者更适用,也有助于揭示《红楼梦》中用言的深刻含义。  相似文献   

8.
赵璐 《学理论》2013,(24):53-54
老子以"无为"、"无事"、"无欲",一向给人以消极避世的印象。所谓"无为"、"无事"、"无欲"并不是真正的无所作为,而他自己只是从遵循自然规律的角度反对强作妄为。事实上,老子是非常积极的、有为的、入世的,用老子自己的话说,就是所谓"无为而无不为"。  相似文献   

9.
<老子>一书蕴涵的管理思想具有很强的现代价值.现代社会在承继"道常无为而无不为"的传统思想.坚持"虚心实物"的唯物本质,贯彻"柔弱胜刚强"的辩证思维方面仍有学习的必要.  相似文献   

10.
乔宇涛  孟煦 《学理论》2013,(8):172-173
安乐哲、罗思文致力于从中国哲学本源的角度来诠释《论语》,反对用西方哲学来剪裁中国思想的"文化化约主义"翻译方式,这是其译本的最大特色。他们通过对《论语》的哲学解读,向西方世界彰显中国传统和中国哲学的独特性和有效性,同时也证明孔子对西方哲学反思重构的价值。  相似文献   

11.
《老子》是道家哲学思想的根基所在,该文洋洋洒洒五千余言,包罗万象、微言大义。而"道"的概念是其重要基点,囊括形而上的宇宙本原与形而下的处世哲学等诸多内容,通过对老子之"道"展开多维方向的讨论,以分析老子的哲学思想框架。  相似文献   

12.
王敏  庞世伟 《党政论坛》2009,(23):40-42
中国古先贤老子,其代表作《道德经》,分为上下两篇,上篇为“道”经,下篇为“德”经,“道经”讲的是宇宙观,“德经”讲的是道德观。老子认为“在天为道,在人为德”,为此,为官从政的领导者要顺乎天道,要修养道德,特别要有“上善若水”的境界。  相似文献   

13.
周辉玲  韩竹林 《学理论》2014,(9):124-125
翻译是文化的传承者,也是反映本族文化的镜子,由于中西方历史背景、风俗习惯、宗教信仰、价值观念等方面存在很大差异,因此需要一定的翻译策略进行指导以实现顺畅的文化交流。翻译目的论包含三个基本原则:目的原则、连贯原则、忠实原则。以孙致礼的《傲慢与偏见》译本为例,探究翻译目的论对文学翻译的指导作用。  相似文献   

14.
贾建梅  王莹 《学理论》2010,(11):84-85
和谐社会是人类自古以来孜孜以求的社会理想。《老子》中所包含的和谐思想诸如人与自然的和谐、人与社会的和谐、人与人关系的和谐等,对当今构建社会主义的谐社会有着深刻的启示。  相似文献   

15.
车晓海  李悦书 《学理论》2012,(33):272-273
《道德经》作为中华民族古老文明的结晶,虽未直言教育却包含着丰富的教育思想。作者以独特的视角,点明了道德教育的重要性,提出培养上德之人的目标,此外,文中闪烁着辩证的教学原则和提高个人修养的智慧,这些思想对当代我国道德教育仍具有极高的指导意义。  相似文献   

16.
王晓鹃 《理论导刊》2012,(4):103-104
南宋绍兴时期的金石学家王厚之、乾淳时期的文学家和政治家韩元吉、绍定时期的学者章樵和淳祐年间的盛如杞,分别是文学选本《古文苑》一书的初编者、初刊者、注释者和再刊者,他们先后对《古文苑》做出过不同贡献,是该书流传过程中的重要人物。  相似文献   

17.
18.
19.
20.
王惠民 《学理论》2008,(3):79-82
自从《百家讲坛》在中央电视台热播之后,各地讲坛风生水起,哈尔滨也开设了《哈尔滨讲坛》,为弘扬历史文化提供了舞台。这是一个很好的苗头,它不仅能够为当地的历史文化学家提供施展才华的平台,提高公众对历史文化的认知度,更重要的为公众提供了一种舆论导向,使人们在狂迷超女、快男的风潮中平静下来,重新回到我们的历史民族传统文化的认知上来。来期将坐客《哈尔滨讲坛》的本刊顾问王惠民先生的演讲稿加以整理,以飨读者。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号