首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到15条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
Mass outbreaks of A/H1 N1 flu across China are being reported while Chinese companies get approval to produce vaccines  相似文献   

2.
3.
Premier Wen Jiabao’s visit to Russia and Tajikistan strengthens trust and cooperation Political ties and economic cooperationwere strengthened between Chinaand the Eurasia region countries,when Chinese Premier Wen Jiabao  相似文献   

4.
全面建设小康社会必须着力提高农民收入   总被引:1,自引:0,他引:1  
秦利民 《桂海论丛》2003,19(3):30-32
党的十六大提出要在2020年全面建设小康社会 ,但是农民收入低下已成为制约中国全面建设小康社会的最大障碍 ,这有其表面上的原因 ,也有其深层次的制度方面的原因。要全面建设小康社会必须着力提高农民收入 ,而要提高农民收入就必须解放农民 ,减少农民 ,加大农业投入,教育农民 ,引导农民  相似文献   

5.
甲型H1N1流感凸显公共健康伦理危机   总被引:3,自引:0,他引:3  
甲型H1N1流感的肆虐已经带来全球范围内的关注和担忧.防治甲型H1N1流感,应遵循社会公正和关怀的伦理原则.前者侧重从社会制度层面提出伦理要求,后者则在公民社会构建和公民素质方面提出道德要求.目前我国社会医疗保健体系尚不健全,农村和社会弱势群体抵御流行病的能力相对脆弱.因而,政府应当以体制与政策为保障,重点关注边缘人群和社会弱势群体的利益,从社会最为边缘和脆弱的人群入手,遏制甲型H1N1流感的蔓延.  相似文献   

6.
刘娟 《桂海论丛》2010,26(1):79-83
新中国成立后,我国农村扶贫开发工作大体经历了五个阶段。2009年随着我国农村扶贫标准上调为人均纯收入1196元,扶贫对象大幅度增加,扶贫战略、扶贫出发点和扶贫任务发生了重大转变,扶贫开发事业即将进入新阶段。为适应扶贫新阶段的新挑战、新要求,必须以扶贫对象识别、扶贫项目瞄准、扶贫资金投入管理、产业化扶贫和长效扶贫机制为重心,积极探索扶贫开发机制的完善路径,加快构建大扶贫格局。  相似文献   

7.
正With frequent food scandals including heavy-metal-laden rice,contaminated milk powder,vegetables with excessive pesticides and toxic chemical additives injected into food,anxiety about what you are putting into your body can some-times dampen the enjoyment of even the finest food in China.  相似文献   

8.
我们的社会需要"逃命新闻"吗——透视甲型H1N1流感   总被引:1,自引:0,他引:1  
纵观关于甲型H1N1流感的新闻报道,某些媒体无视社会责任,肆意制造社会恐慌.全球对所谓"猪流感"的报道不是严肃的医学报道,而更像是一场闹剧.对此,我们应该警醒并认真反思.  相似文献   

9.
10.
11.
要实现中共十六大报告提出全面建设小康社会目标之一"基本普及高中阶段教育,消除文盲",加大对西部民族地区的教育投入是最基本的措施之一.从现在开始,不能放弃对每一个适龄儿童的教育和培养,普及高中,消除文盲的目标才能实现.  相似文献   

12.
With the country entering the power consumption peak months,Chinese power companies are concerned about their ability to keep the nation powered.According to Tan Rongyao,supervisor of the State Electricity Regulatory Commission,the electricity shortfall will hit 30 million kw,even higher than 2004 when China suffered the worst power shortage since the early 1990s.At that time,power cuts or limits were imposed in 27 provinces,municipalities and autonomous regions.  相似文献   

13.
Madam Chairwoman, Mr. Rapporteur, Distinguished Members of the Committee,
First of all, I would like to extend, on behalf of the Chinese delegation, our heartfelt greetings and respects to all the distinguished members of the Committee. The Committee has made enormous efforts and played an important role in promoting the objectives and principles of the International Convention on Elimination of All Forms of Racial Discrimination. The Chinese Government appreciates your endeavour and will continue to support the work of the Committee.  相似文献   

14.
江泽民同志的“七一”讲话 ,站在时代的高度 ,对马克思主义人的全面发展理论作了深刻论述 ,实现了理论上的重大创新 :讲话将人的全面发展提到了科学的高度 :“努力促进人的全面发展 ,这是马克思主义关于建设社会主义新社会的本质要求。”讲话对人的全面发展的内涵作了全面论述和深刻揭示。讲话指出了推进人的全面发展的正解途径。  相似文献   

15.
Madam Chairwoman,Mr. Rapporteur,Distinguished Members of the Committee,First of all, I would like to extend, on behalf of the Chinese delegation, our heartfelt greetings and respects to all the distinguished members of the Committee. The Committee has made enormous efforts and played  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号