共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
(一)我是1983年8月末的一天到外交部翻译室报到的。第一次直接给邓小平做英文口译,是我进翻译室工作两年之后的1985年8月28日上午,邓小平在人民大会堂福建厅会见津巴布韦总理罗伯特·穆加贝。 相似文献
2.
3.
4.
邓小平从来都是事先没有稿子
我给邓小平做翻译比较多,那些年邓小平与外国政要的会见大部分都是我做翻译。他从来都是事先没有稿子,不需要外交部给他准备,他脑子里都有。按惯例,中央首长会见外国客人前,接待单位和外交部要汇报一下客人的情况及可能涉及的问题。邓小平听汇报很简单的,见外宾以前会提前来, 相似文献
5.
6.
7.
朝文 《党的生活(河南)》2014,(20):20-21
1877年8月8日,英国海军部收到来自外交部的一份文件,上面是即将进入格林威治皇家海军学院的12名清帝国留学生名单.其中一位叫“严宗光”。按照计划,这个年轻人将成为一名海军将领,并很可能在17年后的中日甲午海战中以身殉国。 相似文献
8.
张维为离开外交部已经20余年,曾是外交部翻译室第三代"翻译国家队"成员,只要回忆起曾经陪同过的领导人,他依旧眉飞色舞。"那一代领导人讲话都非常有个性,每个人都有自己的特点。" 相似文献
9.
凌青,曾用名林墨卿,是林则徐的第四代嫡系子孙。1923年4月生于福建省福州市。1941年入北平燕京大学经济系学习,9月加入中国共产党,参加中共北平地下党活动。同年12月转入北京大学经济系。1942年7月进入晋察冀抗日根据地,任晋察冀军区政治部敌军工作部干事。1944年赴延安后任中共中央军委外事组翻译,中共中央外事组研究处第一科科长。从1949年10月起,凌青入外交部工作,历任美洲澳洲司美国科科长,中国人民志愿军停战谈判代表团机要办公室主任、翻译队队长,外交部美洲澳洲司副专员、驻罗马尼亚大使馆一等秘书、驻印度尼西亚大使馆一等秘书、外… 相似文献
10.
11.
12.
13.
14.
作为新中国外交事业的奠基人,周恩来一贯重视外事翻译工作及翻译干部队伍建设,强调这是整个外交工作和外交队伍建设不可分割的重要组成部分。丛文滋曾于1959年至1968年在外交部参与翻译干部的培养和管理工作,对此感受很深。 相似文献
15.
唐闻生是新中国第一位联合国副秘书长唐明照先生的大“千金”。很多美国人叫她“南希·唐(Nancy Tang)”。她诞生在纽约布鲁克林区一家普通的产科医院,所以基辛格博士第一次秘密踏上中国国土时便调侃她“可以竞选美国总统”。唐闻生一口漂亮流利的美国东部口音英语,使她轻松自如地从跟随周恩来总理17年之久的冀朝铸手中接过了“接力棒”。美国著名老报人索尔兹伯里曾以极为赞赏的口吻描述这位哈佛大学拉德克利夫女子学院校友的译技: “她的翻译是那么熟练和敏捷,使我几乎无法感觉到双方是在说着两种不同的语言。”唐闻生无疑是继冀朝铸之后中国外交界最优秀的英语译员,但是当初她获悉要给毛泽东当翻译的时候,竟差点晕了过去…… 迄今为止,唐闻生是外交部现职官员进入中国共产党中央委员会的惟一女性。 相似文献
16.
(一)中共中央秘书处:(秘密机关设于上海云南路447号“福兴字号”楼上,即熊瑾汀与朱端绶夫妻的住处。)中共中央秘书长先后周恩来兼(1928年7月20日起)、李立三(1928年10月起)、邓小平、余泽鸿(1929年8月27日起)。下设:(1)文书科:科长李宇超。下设有收发处,药水处,缮写油印处,文件阅读处负责人张纪恩,文件保管处。(2)翻译科:科长刘国章(刘少文)。翻 相似文献
17.
<正>陈文照,1940年12月出生于江苏无锡,1965年毕业于北京外国语学院(今北京外国语大学)英语系。历任教育部外语教育司职员,中国人民对外友好协会欧洲处职员,中国驻西萨摩亚大使馆随员,外交部美大司加澳新处科员、二秘,中国驻澳大利亚使馆一秘、研究室主任,外交部美大司加澳新处处长,中国驻加拿大使馆一秘、政务参赞,中国驻加拿大多伦多总领事,中国驻新西兰兼驻库克群岛 相似文献
18.
正公元1877年8月8日,英国海军部收到来自外交部的一份文件,上面是即将进入格林威治皇家海军学院的12名清帝国留学生名单,其中一位的简介是:"严宗光,现年23周岁,在福州船政学堂肄业五年,在练习船上实习并服役六年,曾任练习船航海军官,中国水师都司。英国皇家海军上校德勒塞评论其为非常机敏的军官和导航员。"按照计划,这个年轻人将会成为一名海军将领,并很可能在17年后的中日甲午海战中以身殉 相似文献
19.