首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
为发现、培养和奖掖更多的法语翻译新人,推动中国法语教学和文学翻译事业的健康发展和繁荣,促进中法文化交流,全国法语教学研究会、南京大学法语系和上海依视路光学有限公司决定联合举办依视路杯全国法语文学翻译竞赛,具体参赛规则如下:  相似文献   

2.
为发现、培养和奖掖更多的法语翻译新人,推动中国法语教学和文学翻译事业的健康发展和繁荣,促进中法文化交流,全国法语教学研究会、南京大学法语系和上海依视路光学有限公司决定联合举办第三届依视路杯全国法语文学翻译竞赛,具体参赛如下: 1.本届竞赛为法译汉翻译,竞赛原文与竞赛启事刊登在<法国研究>2009年第2期和<法语学习>2009年第3期上.  相似文献   

3.
由武汉大学图书情报学院和法语系共同研制的法语图书资料微机检索系统鉴定会由湖北教委主持于六月六日在武汉大学召开。该系统是在IBM PC/XT机上实现的一个功能较强的法语图书资料检索系统,由数据装入、文档维护、最新资料报导、自动编目、建库和检索等六个功能模块组成。系统软件使用BASIC和C两种程序设计语言编写,主文献数据库已装入法文图书记录近5,000条,实现了法文图书资料自动检索与管理的初步应用。  相似文献   

4.
许钧 《法国研究》2008,(1):43-46
为发现、培养和奖掖更多的法语翻译新人,推动和促进中国法语文学翻译事业的健康发展和繁荣,推动和促进中法文化交流,中国法语教学研究会、南京大学法语系和上海依视路光学有限公司共同举办了“依视路”杯全国法语文学翻译竞赛。翻译竞赛目前揭晓,于2007年11月18日在上海外国语大学举办了隆重的颁奖仪式,著名作家池莉、著名文学评论家费振中、著名翻译理论家谢天振、著名翻译家周克希,  相似文献   

5.
陈建伟  应远马 《法国研究》2011,(2):100+103-100
2011年5月21日下午,来自在杭9所高校和浙江师范大学、嘉兴学院的30多位法语教师,以及浙江日报社、浙建集团、杭州市旅委、在杭法资企业代表共40余位法语同行在杭州西子湖畔齐聚一堂,共聊法语翻译和法语教学。座谈会在友好热烈的气氛中持续了六个小时。此次法语翻译座谈会由杭州市翻译协会发起并主办、由浙江大学外语学院法语地区人文科学研究所、浙江工商大学外国语学院法语系、浙江大学城市学院外国语学院协办、由杭州拉姆文化创意有限公司承办,会议在有着浓郁法式氛围的拉姆法国餐厅召开。  相似文献   

6.
据法语专业毕业生的反馈信息,学生在校所学法语文学色彩较浓,不能完全满足大部分毕业生的日常工作需要。武大法语系最近几年在高年级教学中作了一系列改革尝试。其中一项措施,是从87年秋起为85级同学试开非文学性阅读课。论文作者承担此项课程已达三学年。本文拟报告此课程的基本情况及讲授中的点滴体会。本课教材采用法国梅尔梅氏所撰《法国面面观》一书(拉鲁斯出版社,1985年,16开,427页)。该书借助大量客观数据真实地描绘了八十年代法国社会的概貌。教学实践表明,学生对本课具有浓厚的兴趣,阅读质量和速度均有所提高,并且加深了对当代法语、法国人和法国社会的全面认识。  相似文献   

7.
张鲁娜 《法国研究》2005,(2):201-210
法语第二外语教学长期以来都是以所用的教材来决定上课的内容和形式,而较少考虑到学生的学习动机以及他们对法语课的需求和期待,上课的气氛比较单调和沉闷.本文采取问卷调查的方法,主要对财经类院校学生学习法语的动机进行分析,研究这一特殊教学对象的学习需求和期待,以便更好地为他们提供相适应的教学内容和形式.  相似文献   

8.
2009年10月16日至18日,由武汉大学发起的"保罗·克洛代尔与中国"国际研讨会在武汉大学外国语学院成功举办.武汉大学国际交流部与瑞中教育集团协办了该项盛事,武汉大学外国语言与文化学院法语系和武汉大学法国研究所担当了会议的承办方,卡西欧(上海)贸易公司则作为赞助方提供了一定的支持.  相似文献   

9.
周力 《法国研究》2006,(4):88-93
随着交际教学法在中国法语联盟法语语言教学中的推广使用,选择什么法语教材能更好的达到交际教学法所规定的要求和目标,最大限度地培养中国学生的语言交际的能力呢?尤其是面对法语联盟武汉法语培训中心的这部分极其特殊的法语语言学习群体--他们学习法语主要是到法国、加拿大(或其他说法语的国家),或者继续学习,或者是移民生活--使用哪种法语教材能更好地给这群即将出国人员的法语交流在国内给予最充分的准备呢?本文作者通过分析在武汉法盟使用的法文原版教材Reflets所独具的特点,阐述该教材在培养法语学习者的语言交际能力方面的优势.  相似文献   

10.
郎贝西被誉为比利时“当今最著名、最有影响和读者最多的法语诗人之一”,他以其独特的诗风和精湛的诗艺在法语诗坛独竖一帜。维尔内·郎贝西(Werner Lambersy)1941年生于比利时的安特卫普,一岁时随母亲移居首  相似文献   

11.
法语第二外语教学长期以来都是以所用的教材来决定上课的内容和形式,而较少考虑到学生的学习动机以及他们对法语课的需求和期待,上课的气氛比较单调和沉闷。本文采取问卷调查的方法,主要对财经类院校学生学习法语的动机进行分析,研究这一特殊教学对象的学习需求和期待,以便更好地为他们提供相适应的教学内容和形式。  相似文献   

12.
傅荣 《法国研究》2006,(1):55-59
为适应社会对外语复合型人才的需求,我国许多高校法语专业在本科高年级开设了诸如经贸法语、旅游法语等专业选修课程。本文通过比较对外法语教学史上出现过的3种有影响的同类法语教学模式,着重讨论我国此类专业选修课程在法语本科教学中的定性问题,提出了法语功能性专业倾向课程的概念。  相似文献   

13.
陈敏 《法国研究》2014,(4):93-97
本文力图通过对DELF(Diplme d’études en langue franaise)B1级的解读,分析题型模式、评分标准、考试内容等,研究《共同参考框架》策略下的学习、教学、评估理念和方法,以期提供攻关考试和相应的教学对策,同时为我们国内的法语评估提供借鉴和参考。  相似文献   

14.
本文将以布鲁纳的"发现学习"为理念,以交际法和面向行动法为理论指导,对归纳和演绎两种语法教学模式在我国法语教学实践中的利与弊进行对比分析研究。并参照《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估》的标准,结合我国法语人才培养目标和教学大纲的基本要求,思考和探索该如何在法语语法教学中改进我国传统的以重知识轻能力为特点的填鸭式应试教学模式,让语法教学更好地服务于语言教学,更好地为培养学生的语言交际能力、创造性思维能力、发现问题和解决问题的能力服务。  相似文献   

15.
陈元 《法国研究》2009,(3):86-88
法语语言的等级问题是困扰我们法语教学和学习的主要问题之一。学生通过四年的学习掌握了足够的法语词汇,也学习了全部的法语语法,同时了学习了法国的历史、文化和文学知识。但是在看法国电影或者听两个真正的法国人一起讲话、或者在看文学作品时,学生又显得有些力不从心。其实这并不是他们没有学好,而是我们在学校里教授的只是通用的法语,而很少专门讲解口头法语或者较高雅的书翰用语所造成的。本文正是想从这一问题出发,从词汇和句法两个方面对法语的语级特征进行了简单的论述。  相似文献   

16.
王敏 《法国研究》2012,(4):88-91
随着我国对外开放政策的实施,外语教学越来越受到重视,法语教学也不例外。国内的语言专家、学者及教师在教学实践和研究中,不断吸纳国外先进教学模式和经验,紧跟国际上法语教学改革的步伐,力争探索出一套最适合我国学生特点的教学理念和方法。  相似文献   

17.
本研究采用数据驱动的文本分析方法,聚焦非洲法语国家媒体对"一带一路"的报道,分析与该议题相关的报道年度、国家分布、关注热点、情感态度、新闻来源以及报道中反映出的媒体权力。研究发现,非洲法语国家媒体关注的主要是与"一带一路"相关的经济议题和外交议题,总体态度积极且近三年关注度呈上升趋势。但负面报道依然存在,受法国、美国等西方媒体的影响,非洲法语国家媒体也一定程度上显露出对中国"一带一路"倡议动机的怀疑,将其与地缘扩张、债务外交和资源掠夺联系在一起。从转载频次看,法国媒体对非洲法语国家媒体的影响远大于中国媒体。这说明在非洲法语国家有效推进"一带一路"争取更有利的媒体话语权势在必行。  相似文献   

18.
随着交际教学法在中国法语联盟法语语言教学中的推广使用,选择什么法语教材能更好的达到交际教学法所规定的要求和目标,最大限度地培养中国学生的语言交际的能力呢?尤其是面对法语联盟武汉法语培训中心的这部分极其特殊的法语语言学习群体——他们学习法语主要是到法国、加拿大(或其他说法语的国家),或者继续学习,或者是移民生活——使用哪种法语教材能更好地给这群即将出国人员的法语交流在国内给予最充分的准备呢?本文作者通过分析在武汉法盟使用的法文原版教材 Reflets 所独具的特点,阐述该教材在培养法语学习者的语言交际能力方面的优势。  相似文献   

19.
英语"入侵"与法国的语言保护政策   总被引:6,自引:0,他引:6  
从17世纪后半叶到18世纪末,法语在欧洲享有很高的声誉."在当时的欧洲,法文的确成了文化交流和宣传启蒙思想最适用的语言.无论在沙龙中,在科学院中,还是在宫廷里,人们都以说法语为荣."①法国的国力和国王路易十四的显赫地位使欧洲各国的君主都乐于与操法语的人进行合作.在各种会议上,往往是法语讲得最好的人扮演主要角色.哪怕是对法国人没有好感的人,为了研究共同对付法国,也不得不学习法语.  相似文献   

20.
随着中法两国的交流日益密切,社会对法语人才的需求在质量和数量方面都有了提高,而既有专业又懂外语的学生尤其受青睐.因此开设大学第二外语的学校越来越多,各校的教学目标、内容、理念及模式也发生了很大的变化.本文试图结合欧盟语言能力分级参照标准,从语言和文化两个方面,思考大学法语(第二外语)的教学目的.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号