首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
英汉委婉语的文化内涵对比研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
委婉语既是一种语言现象,也是一种社会现象和文化现象。对英汉委婉语进行对比研究有助于了解语言的文化内涵,避免交际失误,达到理想的交际效果。  相似文献   

2.
翻译的主要目的是传递信息,另一个重要的功能就是进行文化的交流。语言是文化的载体,文化的因素会对翻译的质量起到至关重要的作用。在翻译的过程中,如果只考虑源语和目的语的语义对等、功能对等,而不充分考虑文化的因素,就会使得目的语的读者误解了源语的很多文化特点。所以在翻译的过程中,要充分考虑读者的接受能力,既注意保留源语的文化特点,又采取一定的变通,最大程度地帮助读者正确了解源语的文化背景。  相似文献   

3.
大学英语教学中如何培养学生的跨文化交际能力,培养提高学生的人文素养,成为业界关注的一个重要问题。本文就目前跨文化交际导入中的误区和跨文化的导入方法进行了探讨,阐述了在跨文化交际中本族语文化与目标语文化在文化导入中的同等重要性。  相似文献   

4.
外语作为外国文化的载体,其交际能力的每一方面都渗透了目标语社团的文化因素,因而外语交际能力具有跨文化性。经过逐一分析跨文化因素对外语学习者的目标语交际能力每个方面的影响,提出“跨文化意识提升”的概念,指出跨文化意识提升在培养外语交际能力中的重要地位。  相似文献   

5.
跨文化交际能力的培养要求学生不仅要了解外国文化知识,更要熟悉本国文化知识。由文化差异所产生的文化负载词汇是英语教学的重要组成部分,学生对文化负载词汇缺乏了解和掌握是导致跨文化交际失败的主要原因。因此,在大学英语词汇教学中应当以培养跨文化交际能力为教学目标,充分重视文化负载词的教学,同时,应丰富学生文化学习的途径,积累丰富的文化负载词,以提高学生的跨文化交际能力。  相似文献   

6.
外语教学的根本目的是培养具有不同文化背景的人们进行交际。随着教学理论的不断发展,教学方法也不断得到发展,交际教学法就是其中的一种。要想成功的用目的语进行交际,仅仅掌握语言知识是不够的,学习者还需要了解目的语的文化。本文通过对语言、交际和文化三者之间关系的阐述来说明文化在外语教学中的重要地住,并结合前人的研究成果为我国外语教学中的文化教学提供几点建议。  相似文献   

7.
二年级精读课的文化教学   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言教学离不开文化教学。对目的语文化的了解和掌握应贯穿在各个教学阶段、各专业课程教学中。但文化的导入要有实用性、适度性和科学性。  相似文献   

8.
英语委婉语是英语世界中引人关注的语言现象。它的使用已经涉及到社会和人们日常生活的方方面面,同时也是西方文化的反映。本论文探讨了英语委婉语在西方社会上的使用范围及其翻译方法、提出了直译法、意译法及灵活采用各种翻译方法,目的是提高对英语委婉语的翻译水平,增强人们对英语委婉语的理解和交流,提高跨文化交际能力。  相似文献   

9.
中介语研究使二语习得成为一门独立的学科,因此,中介语石化现象受到学术界的普遍关注。了解中介语语用石化现象的表现和成因有利于探讨推迟或避免中介语语用石化的产生,有利于二语学习者更好地掌握二语知识,提高其学习能力和语言运用能力。  相似文献   

10.
在国家安全的众多维度中,文化安全相当重要。英语学习是大学生接触异质文化的重要途径。调查表明:英语学习年限与学习者的目的语文化认同呈正相关,西方文化对大学生的文化价值观影响很大。因此,英语教学应对工作目标进行重新定位,引导学生理性面对,并有意识地在课堂上补充优秀的本土文化,以培养大学生正确的文化价值观。  相似文献   

11.
布朗提出的“文化渐入”理论,强调文化在语言学习中的重要性。合格的英语教师应明确认识语言和文化的关系、语言差异和文化差异、以及母语文化在英语文化教学中的作用。在具体的英语教学实践中,应遵循差异性比较、实践性和适当性等原则,系统地有序地输入目标语文化,指出母语文化与目标语文化的差异,帮助学生建立起正确的文化观,以便更好地学习英语。  相似文献   

12.
发生在美国的齐默尔曼案因涉及种族问题引起各界高度关注。不少中文媒体将齐默尔曼的身份译为"协警"。这一翻译存在误译,其原因在于一是新闻翻译时间仓促;二是译者对美国警察制度缺乏了解;三是对译语一词多义现象处理疏忽。齐默尔曼身份的正确译法是社区守望协调员或邻里守望协调员。为避免在类似的翻译中发生误义,译者应当以严格的职业操守要求自己,充分了解目标语国家与源语国家存在的制度差异,并慎重处理一词多义现象。  相似文献   

13.
外语教学的根本目标在于培养跨文化交际的人才,所以,让学生了解跨文化交际知识,跨越文化障碍,提高跨文化交际能力是十分重要的。并且,培养学生跨文化交际能力和增强他们跨文化意识的方法也是多样的。  相似文献   

14.
学习语言与了解文化密不可分。留学生选择到目的语国家进行语言学习,目的语国家的文化环境优势占有不可或缺的因素。在对外汉语教学中,应利用留学生来华游学期间的资源,加强留学生跨文化敏感度培养,推动留学生跨文化情感的认同,增强留学生交际兴趣及动力,创造情感沟通型学习动机,进而相得益彰,提升留学生跨文化交际能力。  相似文献   

15.
布朗提出的"文化渐入"理论,强调文化在语言学习中的重要性.合格的英语教师应明确认识语言和文化的关系、语言差异和文化差异、以及母语文化在英语文化教学中的作用.在具体的英语教学实践中,应遵循差异性比较、实践性和适当性等原则,系统地有序地输入目标语文化,指出母语文化与目标语文化的差异,帮助学生建立起正确的文化观,以便更好地学习英语.  相似文献   

16.
语言是文化的载体,文化是语言的环境。英汉两个民族长期发展的历史进程中,形成了两种迥然相异的语言。不同的习语典故以及人们不同的思维方式和价值观念等都承载着不同的文化。这都要求译者不但要掌握原语和译入语的语法、词汇,尤其要了解两种语言的文化背景,以避免误译。  相似文献   

17.
敬谦语是对别人表示尊敬,对自己彰显卑微的用语。警察在警务——特别是社区警务活动中必须经常使用敬谦语。敬谦语的使用能够提升警察的文化力,优化警察公共关系。敬谦语的使用是基于文化的修养而表现出来的内在气质。警察对敬谦语的使用不应被语言的规范性所束缚,而应根据对象选用能够为对方所接受的语句。警察对敬谦语的使用是警察文化积淀的过程,需要不断地学习和积累。  相似文献   

18.
布朗提出的“文化渐入”理论。强调文化在语言学习中的重要性。合格的英语教师应明确认识语言和文化的关系、语言差异和文化差异、以及母语文化在英语文化教学中的作用。在具体的英语教学实践中,应遵循差异性比较、实践性和适当性等原则,系统地有序地输入目标语文化,指出母语文化与目标语文化的差异,帮助学生建立起正确的文化观,以便更好地学习英语。  相似文献   

19.
艾贻博 《工会论坛》2008,14(3):106-107
委婉语是社会中长期存在的一种语言文化现象。根据委婉语所表达的内容,我们可以对英语委婉语某些方面的表达形式与汉语委婉语进行对比,探讨英汉双语委婉语的异同。从而能够在英语教学中更为广泛地开拓学生视野,从比较文化的角度理解英汉双语文化的差别,进一步增强学生的跨文化交际能力。  相似文献   

20.
文化渗透于社会生活的各个方面,翻译不可避免地受到文化差异的影响。商标名的翻译同其他任何翻译一样,是一种跨文化交际形式,也涉及到价值观念、文化心理,审美情趣,宗教习俗等方面的因素。商标翻译不仅是一种语言翻译,更是一种文化翻译。只有跨越了译入语的文化障碍,才能翻译出符合人们审美情趣和心理的译名,从而在目标市场上取得成功。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号