共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
印度梵语诗学在中国学界的译介还不到一个世纪。由于语言的问题,中国学界只有极少数人从事梵语诗学的翻译和介绍。迄今为止,这种翻译介绍已经取得一些可喜的成果。伴随对梵语诗学的译介,一些学者开始了对梵语诗学的系统研究或专题研究,有的学者还进行中印、印西诗学比较研究。这使梵语诗学在中国学界逐渐受到关注。还有两住学者利用梵语诗学进行文本阐释。 相似文献
2.
梵语诗学味论经历了漫长的发展过程。随着时代的发展,具有客观含义的味逐渐演变为主观色彩浓厚的味,最初带有审美意味的文学味论不断地宗教化,进而在中世纪演变为彻底的宗教美学即虔诚味论。虔诚味论的出现给梵语诗学的晚期发展与中世纪印度方言文论的萌芽和发展施加了双面影响,它也对近现代印度宗教文学的发展产生了不可忽略的影响。泰戈尔的宗教诗歌集《吉檀迦利》便是一例。 相似文献
3.
4.
印度文学理论经历了萌芽期、古典梵语诗学、印度中世纪文论、印度近现代文论和当代文论(印度独立以来)等几个发展阶段。印度文学理论的发展具有自己的特色,它既受到宗教、语言、文学等传统文化的渗透和影响,也受到近现代西方文化的影响。 相似文献
5.
6.
7.
8.
印度1947年独立后,以继承英国特权为由积极干涉西藏事务,直到1954年《藏印交通和通商协定》签订,它才正式承认中国对西藏的主权。本文在厘清1947-1954年印度对藏政策变化脉络的基础上,探究其政策"两面性"的表现和深层原因。文章认为印度政府从中印关系的前提出发对"西藏问题"持谨慎态度,但它最后承诺放弃在藏"特权",却依然坚持以西藏牵制中国的战略思想。这一时期印度的对藏政策奠定了后来它对"西藏问题"的认知基调。 相似文献
9.
印度古代梵语文艺理论家新护是《舞论》的注疏者,其《舞论注》是流传至今的唯一注疏。新护对婆罗多戏剧味论的阐释,是梵语文艺理论史上极富创新色彩的一次总结。新护对味、群舞、刚舞基本动作、微分音、神乐等剧、乐、舞重要范畴的话语阐释,对后人理解《舞论》颇有帮助。《舞论注》在梵语文艺理论承前启后方面作出了杰出的历史贡献。 相似文献