首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
尊重多样性是欧盟基本原则之一.自建立以来,欧盟就将每一位成员国的语言作为其官方语言的一种.欧盟现有25个成员国,20个官方(正式)语言.每个国家加入欧盟时,欧盟规定成员国有权要求把一种或几种语言宣布为欧盟的官方语言.最近,就连只被本国极少数人使用的爱尔兰语也被赋予了正式官方语言的地位.由此可见欧盟执行多样化的语言政策的坚定性.  相似文献   

2.
陈晓春 《德国研究》2010,25(4):65-69
德语虽然目前是欧盟的工作语言之一,但随着英语的不断普及和欧盟的东扩,有着被弱化的可能。另外,欧盟成员国里学习德语的人数也在大幅度下降,这对德国在欧盟的地位构成了严峻的挑战。本文试对此作探讨。  相似文献   

3.
王雅梅 《德国研究》2010,25(1):19-25
欧洲一体化的成功令世人瞩目,人们纷纷探讨其成功的原因,旨在保护和促进语言多样性的欧盟多语政策是其中的一个重要方面。文化在当代社会经济中的重要性是不言而喻的,而语言是文化最直接的表达,是民族文化的重要载体和有机组成部分。多语政策已成为欧盟一个专门的政策领域。欧洲一体化的发展使欧盟的超国家色彩日益明显,但欧盟毕竟不是主权国家,而是由主权国家建立的超国家组织。欧盟的这一"特性"决定了其多语政策的特殊重要意义,即:多语政策是保护"联盟的基因密码"的需要,是构建欧洲文化认同的重要条件,是欧盟的"一个深思熟虑的治理工具"。  相似文献   

4.
宋健飞 《德国研究》2001,16(4):47-49
2 0 0 1年被欧盟和欧洲理事会一致定为欧洲语言年 ,旨在促进欧洲公民学习掌握多种语言 ,以利欧盟内部机构的顺利运转和欧洲一体化的进一步深入、扩大。德语是欧洲最大的母语之一 ,欧盟 1/ 3的公民可以通过德语相互沟通。随着欧盟的东扩 ,德语在欧洲范围内的作用将日益明显 ,其地位之重要亦将为人所瞩目。  相似文献   

5.
伍慧萍 《德国研究》2004,19(2):14-18
文章首先剖析了欧盟各机构章程中的语言规定,详细分析了目前欧盟五大机构的语言实践现状及存在的问题,包括各官方语实际地位的悬殊、翻译机构的人员、财政支出和效率等问题,揭示了欧盟东扩带来的困难,并对东扩以后语言运用情况进行了预测.在上述现实的基础上,作者揭示了欧盟机构语言问题的实质,并提出了自己的解决模式.  相似文献   

6.
欧盟的建立使得欧盟国家在政治、经济、军事等方面有了协调一致的可行性.在语言方面,欧盟也有所行动,他们从1991年开始起草制定欧盟语言能力分级参照标准,在外国语言的教学和评估两方面给教学管理者、教学计划的制订者、教材的编写者、教师、主考官等提供了一个很方便的工具,使他们洞悉了外国语言的学习者在各个阶段应该学会哪些东西,达到什么水平,以及如何评判学习者的语言水平.  相似文献   

7.
德国的欧盟语言政策:从边缘化到重视   总被引:3,自引:0,他引:3  
伍慧萍 《德国研究》2003,18(2):31-37
本文追溯了德国政府对于德语在欧盟机构的地位问题从边缘化到重视的历史演变过程 ,揭示了德国政府对外语言政策方面的价值观转变动因 ,通过翔实的事实印证了德国为提升德语在欧盟机构中的地位所做的工作 ,分析了这些努力带来的效果 ,并阐述了笔者对于欧盟语言机制模式的看法  相似文献   

8.
欧盟多语政策与欧洲文化多样共存   总被引:2,自引:0,他引:2  
提起欧盟多语政策,人们自然想起欧盟的多官方语言机制。该机制起源于1957年欧共体成立时,当时的四种官方语言(法语、德语、意大利语、荷兰语)被赋予平等的政治地位。欧盟在2004年东扩以前,成员国有15个,官方或工作语言有11种,分别为丹麦语、德语、英语、芬兰语、法语、希腊语、意大利语、荷兰语、葡萄牙语、瑞典语和西班牙语。  相似文献   

9.
《法国研究》2008,(4):113-113
《法国研究》是中国惟一专门研究法国问题的学术期刊,研究范围涵盖文学、语言、翻译、教学、经济、政治、社会、文化、哲学、欧盟等各方面。  相似文献   

10.
《欧洲语言共同参考框架》对语言教学的各个领域影响深远。本文结合我国法语水平考试的实际情况,从量表和描述语,宏观和微观两个层面分析欧盟这一纲领性文件对我们的启示,主要包括量表的连续性、可比性和灵活性以及描述语中的能力描述和行动导向等。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号