共查询到20条相似文献,搜索用时 328 毫秒
1.
2.
人类进入 2 1世纪以来 ,随着世界地球村的形成 ,世界化、国际化的趋势日益明显。从本质上来讲 ,世界化是指各国之间的相互依赖程度不断加深 ,国家概念日渐淡薄的一种现象。在这种形势下 ,翻译在语言沟通的第一线起到了核心的作用 ,而日益频繁的国际交流 ,更增加了对翻译人才的需求 ,口译和笔译已经成为国内外语学习的一个热点 ,对这方面的教育需求也不断增多。因此许多大学都开设了与口译和笔译相关的学科 ,听课的学生纷至沓来。但是 ,国内设立翻译研究生院的历史不过 2 0年 ,在本科院系中开设口译教学也是从 90年代中期才开始的 ,因而相关… 相似文献
3.
4.
5.
为适应21世纪的文化时代,积极应对文化环境的变化,通过文艺和观光部门的有机结合,提高研究效果并系统地援助文化产业等重要部门的发展,2002年12月3日,由文化观光部下属的两个研究机构——韩国文化政策开发院和韩国观光研究院合并成立了韩国文化观光政策研究院。 该院前身之一的韩国文化政策开发院是由1987年2月在韩国文艺振兴院内设立的文化发展研究所发展起来的,其后在总统报告中决定成立韩 相似文献
6.
《当代韩国》编辑委员朴胜俊(仁川大学聘任教授,前《朝鲜日报》北京特派员)于2010年3月5日下午3时在韩国外国语大学校长办公室采访了朴哲校长。在去年韩国《朝鲜日报》和《中央日报》的韩国大学评估中,韩国外国语大学在国际化领域居第一位。此次朴哲校长在教授直接选举中实现连任,于3月2日就任校长,任期4年。 相似文献
7.
改革开放以来,我国经济迅猛发展,国际交流日益广泛,对外贸易不断增多,三资企业大批涌现,中国已进入世界经济发展的大环境之中。这就为高等外语院校提供了前所未有的机遇。认真总结我国多年来外语教育的经验,吸收国外外语教育的长处,采用科学的方法,更好地发展外语教育是摆在我们面前的重要课题。 为了吸收国外外语教育的长处,研究他们的成功经验,笔者认真地考察了解了韩国外国语大学的情况,并从中得到很多有益的启示。 韩国位于半岛南部,三面环海,景色怡人。但这个国家资源匮乏,尤其经历了第二次世界大战和朝鲜战争后,国民经济千疮百孔。然而战后的40 相似文献
8.
9.
10.
朴婉绪是韩国著名的小说家,韩国现代文坛的代表性人物。自20世纪90年代以来,她的诸多长、中、短篇小说被翻译成了汉语介绍到了中国。标题和书名是一篇文章或著作的浓缩,能否将其翻译得贴切到位,是翻译研究的重要内容。本文就朴婉绪小说题目的翻译进行了考察。 相似文献
11.
在当下的翻译研究中,翻译活动中的“赞助者”研究日益受到重视。而韩国文学汉译领域中的相关研究还处在萌芽的阶段。韩国文学作品在中国翻译、出版,韩国文学翻译院起到了巨大的推动作用。本文对其2001年成立至今资助翻译、资助出版中文译著的情况进行梳理,力图揭示其对韩国文学在中国翻译、传播中起到的作用、影响以及不足之处。 相似文献
12.
日期:2009年3月13日(星期五)下午2点半
参加者:韩国教育科学技术部部长安秉万先生,韩国外国语大学教授、《当代韩国》韩方主编朴宰雨先生
地点:韩国教育科学技术部部长办公室
安秉万先生担任有“部长中最辛苦且最难当”之评的韩国教育科学技术部部长已过七个月,他在百忙中抽出时间接受了《当代韩国》杂志的采访。 相似文献
13.
正2014年7月出版/59.00元本书对东西方翻译的发展脉络、翻译和译者伦理、韩国文学作品汉译、韩国语词汇汉译的语言学理论基础、韩汉翻译中的常见偏误等进行了深入的分析研究,并有大量实际例证,有助于读者了解东西方翻译史,对从事韩汉翻译的工作者具有重要的指导和借鉴作用。 相似文献
14.
2006年6月5日,《当代韩国》韩方主编朴宰雨教授访问了新近升为韩国文化观光部下属特殊法人单位的韩国文化翻译院,对新上任的尹志宽院长(德成女子大学教授)就韩国文学的海外翻译出版事业进行了专访。朴宰雨主编:衷心祝贺尹教授荣任最近升为特殊法人单位而且获得国家法律支持的韩 相似文献
15.
韩国外交安保研究院呼heInstituteof[reignAffursandNationalffecurity,简称IFANS)是韩国外务部的研究机构。该院的创建是为了适应日益变化的地区及国际环境,更好地对本地区和全球政治、经济发展进行综合和系统的分析。1963年,韩国外务部为了培养外交官建立了“外交人员教育院(FIFSO)”。1965年该院增加了对外交问题的研究职能,改名为“外交研究院(RIFA)”,开始承担外交政策研究工作。19刀年经过重组后,加强了研究职能,成为现在的外交安保研究院(IFAN)。该院主要有两个职能:①政策研究。进行国际问题及国家安全领… 相似文献
16.
日期:2007年2月2日(星期五)11点 参加者:金夏中,韩国驻华大使 金武焕,弘报官(宣传参赞) 金石重,国际交流财团中国支部所长 朴宰雨,韩国外国语大学教授、<当代韩国>韩方主编 金烨,<当代韩国>中方副主编 地点:韩国驻华大使馆接待室 韩中两国政府把韩中建交15周年的2007年定为"韩中交流年".<当代韩国>为了回顾韩中两国间的交流,了解今年的交流计划,决定采访韩国驻华大使金夏中和中国驻韩大使宁赋魁.以下是韩方主编朴宰雨采访金夏中大使的内容,其中,有关朝鲜核武器的问题,是2月13日以后补充回答的. 相似文献
17.
2008年12月6日,韩国现代中国研究会、《当代中国》杂志社与韩中文学比较研究会在韩国外国语大学联合举办了“韩中关系的新发展与《当代韩国》的角色”国际学术研讨会。此次会议的目的旨在对当前韩中关系中的热点问题,以及《当代韩国》杂志社如何在形势变化的情况下更好地发挥刊物的作用进行探讨。此次会议共有中韩两国的20多位学者参加,共提交论文17篇。 相似文献
18.
19.
《当代韩国》1997,(2)
1996年11月 1日△在联合国大会投票中,韩国被选为联合国经济社会理事会(ECOSOC)新任理事国,任期为三年。 5日△三星电子公司宣布,该公司成功发明半导体存贮器1 GIGA RAM,这是全世界首次发明1 GIGA RAM。 6日△金泳三总统任命柳宗夏为新任外务部长官。 7日△世界杯足球赛实务委员会决定,2002年世界杯开幕式将在韩国举行,而决赛在日本举办。 8日△教育部将汉城大学等九所大学选定为国际专门人材培养特性化大学,并将对每所大学支持10亿到32亿韩元。这九所大学为:庆熙大学、高丽大学、西江大学、汉城大学、延世大学、梨花女子大学、中央大学、韩国外国语大学、汉阳大学等。 相似文献
20.
本文结合翻译本科专业法语高起点学生低年级视听说教学过程中遇到的问题及其高年级口译课程对口译能力的具体需求,从理论上探索了听辨能力培养与口译能力培养的关系,并从认知心理学和第二外语习得的角度解析了口译能力培养过程中听辨能力培养的认知理据和习得模式,最后根据上述分析本文提出了符合高起点学生学习特点和口译能力发展规律的“以听辨能力培养为核心”的低年级视听说教学模式。 相似文献