首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
会计报表附注作为企业财务报告的一部分,由于其比较正式的语言风格和注重传递原文本信息的特点,属于典型的信息型文本.信息型文本的语言功能在于向读者传递真实的信息、知识等事实.因此,对于信息型文本的翻译,必须保证其最大程度上忠于原文.本文选取会计报表附注文本作为翻译材料,以赖斯的文本类型理论为指导,分析了翻译过程中的重难点以...  相似文献   

2.
《求实》2013,(Z2):257-259
<正>"归化"和"异化",作为两种主要翻译策略,在翻译过程中广为运用。关于归化与异化的选择问题,郭建中于1998年提出了四个制约因素:翻译目的、文本类型、读者要求和作者意图[1]。德国学者雷斯(KatharineReiss)认为,文本类型是影响译者选择恰当翻译策略的首要因素[2],然而,译者在翻译实践中选择翻译策略时往往受翻译目的影响。根据翻译  相似文献   

3.
纽马克的文本功能理论是他翻译理论的重要支撑点。文章按照纽马克提出的文本功能理论的两个翻译方法即语义翻译和交际翻译之间的联系,提出学术论文摘要的英译策略原则。由于学术论文摘要具有文本类型的特点和学术交流的性质,译者所遵循的英译策略应与交际翻译的方法原则一致,这对于提高学术论文摘要翻译有重要的指导意义。  相似文献   

4.
《湘潮》2007,(9)
本文从翻译教学的传统模式分析入手,指出了传统翻译教学中存在的不足之处。从方法论的角度对翻译教学的思维方式提出了新的建议。如果将翻译视作异种语言之间的转换,那么通过同义句转换的方法,就可以得到多个不同的译案以供选择。再通过对这些同义句的甄选和比较,从中选出最佳译案。从而提高译文质量。  相似文献   

5.
郭萍 《山西青年》2021,(1):141-142
随着国际交流与合作的日益深化,翻译的重要性越发凸显,翻译理论与实践的研究也越来越受到重视,变译理论应运而生.变译理论的提出为翻译研究提供了新的视角,自1998年提出至今获得了可喜的成绩,但多为英汉之间的研究.本文通过实例探讨日汉翻译中变译理论的应用.  相似文献   

6.
任艳艳 《世纪桥》2012,(17):155-156
中国实行改革开放以来,与外国交流日益扩大,翻译研究越来越受重视,为了翻译出让受众可以理解,容易理解,最好是乐意理解的译文,必需掌握必要的翻译技巧和理论。我国早期翻译家严复提出"信、达、雅"的标准,这一标准也长期以来被翻译界所认可,翻译中"雅"是很难达到极致的标准的,汉语相对俄语来说以简洁为美,在俄汉翻译中,为了适应受众理解,常常会采用减译的方法,此文将其称为翻译中的"减法"现象。就此现象吸收众家之精髓并结合个人翻译感想做进一步研究,望可为广大受众和翻译界同人提供一些可以利用的文献,起到抛砖引玉之作用。  相似文献   

7.
陈铭 《学习月刊》2013,(6):92-92
公示语是一种面向公众,通过告示、提示、警示等方式便利人们生活的大量信息与图形。公示语的信息传达直接影响着一个城市的国际形象。因此,公示语翻译与公示语信息设计应该成为建设国际化城市中首先考虑的问题。  相似文献   

8.
诗歌翻译中的文化传递   总被引:5,自引:0,他引:5  
黄希玲 《理论学刊》2003,(3):145-146
诗歌是一个民族历史文化的浓缩,诗歌翻译在很大程度上就是向译语读者进行不同文化意境的传递.诗歌翻译应注意文化词和诗歌整体韵味的处理,采用异化策略,充分传达它的文化意境.  相似文献   

9.
杨梅  艾素萍 《世纪桥》2012,(11):21-22
在纷繁复杂的诗歌翻译理论及实践过程中,郭沫若基于自身的个性才情,提出“风韵译”的诗歌翻译思想,让翻译和创造结合在了一起,翻译的痕迹几近消失,大大提高了译诗的可读性和审美性,成为诗人译诗,以诗译诗的典范。  相似文献   

10.
马克思主义中国化的第一步是文本的中文翻译。翻译包括不确定性、政治性、修辞性、道德性等基本原理,把握它对于马克思主义著作的文本翻译至关重要。  相似文献   

11.
安源,是中国工人革命运动的发源地。安源路矿工人运动纪念馆建立以后,参观者络绎不绝,外宾也日趋增多。据不完全统计,自建馆以来,安源共接待来自世界五大洲刀多个国家和地区的外宾、海外华侨和港澳台同胞近万人次。在对外宣传接待中,亦发生过不少鲜为人知的轶事,令人回味。人们听说安源纪念馆经常接待外宾,都很想了解讲解员是如何给外宾讲解的。其实很简单,每批外宾来安派参观,翻译是从外交部、中联部等外事部门派来的。讲解时,讲解员讲一段,翻译译一段。因此,速度相当但,外宾参观所费的时间比内宾多一倍。在对外接待中,如果…  相似文献   

12.
唐越 《党史文汇》2014,(8):F0003-F0003
正金岗库村晋察冀军区司令部旧址纪念馆位于山西省五台县金岗库乡金岗库村。1937年7月抗日战争全面爆发。11月7日,八路军第一一五师副师长聂荣臻根据党中央和中央军委的决定,在五台山石咀普济寺成立了晋察冀军区,并担任晋察冀军区司令员兼政委,唐延杰为参谋长,舒同为政治部主任。至此,全国第一个敌后抗日根据地宣告建立。11月18日,军区机关由五台移驻河北阜平。1938年3月9日,日军进攻阜平县,晋察冀军区司令部即由阜平移驻五台山金岗库,军区政治部驻大甘河。4月,中共晋察冀边区第一次代表大会在金岗库召开,中共中央北方局代表彭真到会传达了中共中央十二月会议精神。这次大会对于坚持敌后抗战、巩固与扩大抗日民主根据地奠定了基础,  相似文献   

13.
翻译中的可译性和不可译性取决于翻译过程中语言之间的“对等语”或表达方式是否存在。但由于英汉两种语言在语言特征、文化背景以及思维方式等方面的差异,不可译的现象在翻译中就在所难免。本文主要从语言特征和文化两个层面对翻译中的不可译性进行探讨。  相似文献   

14.
罗亚莉 《探索》2006,3(2):115-118
社会心理学对于信息的传达方式与传达效果的关系进行了多方面的研究,如信息的单面宣传或双面宣传对宣传效果的影响,不同观点的呈现顺序对宣传效果的影响等,在宣传工作中,应借助于这些社会心理学的研究成果,采用相应的宣传方式,以提高宣传的有效性。  相似文献   

15.
罗亚莉 《求实》2006,3(3):77-79
社会心理学对于信息的传达方式与传达效果的关系进行了多方面的研究,如信息的单面宣传或双面宣传对宣传效果的影响,不同观点的呈现顺序对宣传效果的影响等,在宣传工作中,应借助于这些社会心理学的研究成果,采用相应的宣传方式,以提高宣传的有效性。  相似文献   

16.
张红佳 《世纪桥》2007,(11):147-148
从汉语诗歌的篇章象似性原则出发,结合林语堂的翻译理论,从象似性翻译的角度研究其翻译的中国古典诗词,说明林语堂的译诗基本做到了"形神皆似"。  相似文献   

17.
庄晓倩 《山西青年》2021,(1):102-103
省略译法的使用为唐诗的英译提供了翻译方法,通过对唐诗英译个案的考察和分析,可以证实省略译法对唐诗英译发挥了有利影响.本文以许渊冲唐诗英译为例,采用翻译省略法,通过对唐诗英译个案的考察和分析,探讨省略译法对唐诗英译的有利影响.  相似文献   

18.
随着时代的发展和世界一体化的进程加速,中国与西方跨文化的交流也随之不断扩展。这样的形势也就逐步凸显了汉英两种不同文化间跨文化交际的重要性。而作为跨文化交际主要途径的跨文化交际翻译应运而生产,以适应日益发达的跨文化交际的需要。在文化载体的语言方面,不同文化借由不同语言途径,实现跨文化间的信息传递。它既是一种跨文化交际活动,又是一种异文化的认知过程。但不同文化间的差异则会导致在跨文化交际过程中两种语言的不对等性,也即是在翻译时所存在的"不可译性"。在原文作者在创作时无意识省略的文化内容,在翻译时由于译文读者与原文读者文化的不对等性,进而产生了"文化缺省"。本文在探讨翻译中文化的重要性和关联性的基础之上,提出了跨文化交际翻译中由于文化的不对等性所产生的"不可译性"和"文化缺省"。并且以汉译英翻译实践《京剧:东方艺术璀璨的明珠》为例,来进一步验证含有丰富文化内涵的中文特有的京剧文化文本在汉英翻译中存在的颇多的不可译性和文化缺省现象,强调跨文化交际翻译中,准确把握原文作者想要表达的意思(言内与言外)、以及文化缺省现象的难度所在,进而为进一步研究和提出适当的中文文化负载词的翻译办法和处理手段。  相似文献   

19.
<正>八路军石拐会议纪念馆位于晋中市和顺县横岭镇石拐村。1937年11月7日,朱德总司令和彭德怀副总司令率八路军总部进驻和顺县石拐镇(现横岭镇石拐村),当日召开会议,宣告成立晋察冀军区。11月10日,八路军总部在石拐镇召开军事会议,参加会议的有朱德、彭德怀、左权、任弼时、刘伯承、张浩、徐向前、薄一波等党政军首长。会议进行了坚持华北抗战的动员,传达了中共中央、毛泽东关于以八路军第一二九师为主力,创建以太行山为依托的晋冀豫抗日根据地  相似文献   

20.
1992年春邓小平发表南方谈话是中共党史、新中国史上的重大事件。《在武昌、深圳、珠海、上海等地的谈话要点》是承载这次谈话的主要文本。从文本创制经过看,邓小平付出了大量心血,作用最为关键。此外,从中央决策层到湖北、广东等地的众多党员干部以及一批理论、新闻工作者,为记录、整理邓小平的谈话做出了重要贡献。从文本传播过程看,在中共中央正式向全党传达该文本之前,广东、上海等地的党报党刊已通过社论等形式向社会阐释邓小平谈话要点。正式传达之后,大约20天即传达至各地基层党组织,并引起强烈反响。从文本内涵看,在1992年春的南方之行前后,邓小平还在上海浦东、北京首钢等地有过数次谈话,其内容、精神与南方谈话一脉相承,也可视为南方谈话的一部分。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号