首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
在语言交际中,人们一般会对会话的内容和风格有一种固定的预设。它会影响听方对会话的理解。这种现象不仅表现在社会的约定上,也表现在不同传统文化的交流上。因此,在人际交往、国际合作与交流日益频繁的今天,研究语言交际中的语境暗示有现实意义,它不仅需要交际各方根据话语的一系列表面特征或标志去理解进行中的会话,而且会大大增强交际的有效性。  相似文献   

2.
王炜琳 《学理论》2012,(17):171-172
跨文化交际学科应在巩固已有成果的基础上,应该开辟新的研究语境和领域,实现跨学科、跨文化的综合发展.在军事语境中的跨文化交际研究可以成为跨文化交际研究的新方向和新领域.  相似文献   

3.
由于一种文化的形成和成长隐含着排斥外界影响的本质因素,在跨文化交际翻译活动中,个体所具有的语境意识差异持续地影响着客体范畴概念的界定.尤其在语言形式被当做语言内容的重要部分考虑时,语境意识中充满着哲学的思辨.而跨文化交际翻译正是从哲学层面跨入了一个新的阶段.以世界自然遗产武陵源区为例,探讨该区跨文化交际翻译中西语境差异,对提高交际者语境差异敏感度,顺利实现跨文化交际翻译,更好地宣传中国文化意义重大.  相似文献   

4.
彭志瑛 《学理论》2013,(15):229-230
字幕翻译是一种特殊的跨文化交际过程,因而也要遵从人类交际的规律,即最佳关联性。字幕译者解读影片时,分析源语对白和源语受众认知语境的最佳关联;译者在动态编码时,预测目的语受众的认知语境,试图生成与受众具有最佳关联性的目的语字幕,让其以适度的认知努力获得较大的语境效果,最终实现原影视制作者的交际意图。通过译例分析发现,译者采取不同翻译策略都是基于最佳关联的考虑。最佳关联视角对影视翻译实践具有较强的指导意义。  相似文献   

5.
《学理论》2013,(2)
言语行为理论是语用学研究的主要课题之一,是一种对语言的意义进行研究的理论,它要求学生不仅要具备语音、词汇、语法的基本知识,听、说、读、写的基本技能,而且还要具备一定的语用能力、推导能力、文化判断能力。言语行为理论在交际法外语教学中的运用体现在语境的利用,语用推理能力的提高及跨文化交际意识的培养三方面。言语行为理论对交际法外语教学具有一定的指导意义。  相似文献   

6.
要实施以创新精神为核心的素质教育,就必须从实际出发,因材施教。五年制高职学英语水平参差不齐,大多数学生英语基础薄弱,缺乏良好学习习惯。要激发和培养学生学习英语的兴趣,需要从增强自信,创设交际语境,丰富教学手段三方面入手。  相似文献   

7.
广告翻译是一种目的性很强的跨文化交际活动。语用顺应论为广告翻译研究提供了一个新的视角。广告翻译过程中语言的选择和使用是以实现广告终极目的为目标的动态顺应的过程,翻译中应特别注意对受众交际语境和语言语境的顺应。  相似文献   

8.
传统的二外法语教学只注重语法和词汇的讲解,而忽略了语言交际能力的培养。显然,这样的教学方法已不能适应时代发展潮流。因此,笔者在教学实践中尝试设置情景交际课,旨在培养学生的语言运用能力。就情景交际课开设的目的和必要性、情景交际课的形式和内容、课堂实例分析及存在的问题等方面进行了探讨和总结。  相似文献   

9.
言语行为理论是语用学中十分重要的理论,以言语行为理论为理论基础的交际教学法对指导综合英语教学具有重要意义.在综合英语教学中,注重在情景中学习英语,为学生创造真实的交际语境,提高他们的言语交际能力及语用能力.  相似文献   

10.
Sperber和Wilson提出的关联理论,是认知语用学的基础,对翻译研究也有很大的启示意义.本文以语境为出发点,讨论了关联理论对小说人物对话翻译的指导作用.在翻译过程中,译者要寻求与原文的最佳关联、调节译语与译语读者语境的互相显映,才能实现原作者、译者、译语读者的成功交际.  相似文献   

11.
沈艳 《各界》2009,18(6)
传统的英语教学法单纯的重视语法结构以及阅读翻译能力的培养却忽略了语言本身的内容、意义以及语言的实际应用性,随着改革开放的不断深入,这样的授课方法已远远不能适应时代的需求.在口语课堂上运用交际法教学,通过创设交际环境、开展丰富的课堂语言交际活动等方法来改进目前的英语教学能够有效提高学生的口语水平和交际能力.  相似文献   

12.
语言学家对于语态的分析已经有许多年的历史,这些分析研究多半是从句法和语义平面上对语态进行分析.然而从Halliday提出的系统功能语法的角度对语态的语用功能的分析研究还不够.从语用来看,主动语态与被动语态在语境中的不同选择将会带来不同的意义,因而系统功能语法学家除了从句法平面上分析语态,还从语用层面上来分析.提出英语语态的定义、分类和语用功能.分别对主动语态和被动语态使用的语境,语态的选择和语篇功能和交际功能等进行分析.  相似文献   

13.
《学理论》2015,(29)
中西文化差异是普遍存在的现象,培养大学生的跨文化交际能力是语言学习的最高目标。警官类院校的学生,未来的涉外警务工作者,需要扮演不同的跨文化交际角色。应着重培养学生的跨文化交际能力,将课程的重心放在:锤炼口语,重在得体交流;创造真实语境,再现警务情景;突出文化融合,避免文化冲突;加强西方文化的输入,重视中国文化的输出。  相似文献   

14.
王蔚 《理论探索》2006,(3):31-34
我们目前讲政治文明研究具有特殊的语境,那就是我国正在进行社会主义现代化建设。政治文明与政治现代化是并行不悖的,但二者并不能等同:政治现代化是政治文明演进的特殊阶段,政治文明是对政治现代化的正向运动的描述,现代化的政治文明是高度分化整合的政治、理性化的政治和民主化的政治。政治文明的特殊语境及其内在规定性决定了我国政治文明建设要以法治为核心,挖掘制度内的政治资源,依法治国,加强和完善人民代表大会制度。  相似文献   

15.
《学理论》2013,(2)
脏话是一种特殊的语言现象,它在言语交际中时有发生。提到脏话人们常常认为是一种不良的低级行为,是粗俗的并且有贬义的言语。其实在某些情况下,脏话所表达的含义却并非如此。因此,对于脏话的评价还应考虑其在特殊语境下的得体性,从语用学的角度分别分析英汉语言在不同体裁中的应用和意义。  相似文献   

16.
杨东焕 《学理论》2009,(29):172-173
委婉语是一种独特的语言表达形式,英汉两种语言中都存在大量的委婉语。委婉语在跨文化交际中频繁地被使用。不了解英汉委婉语的差异会导致跨文化交际失败。本文介绍了委婉语的定义及特征;从三个方面(即语言本身的特点;文化传统方面的不同;以及社会生活方面的差异)阐述了英汉委婉语的差异;并从三个方面(即委婉语字面意义相同而文化内涵迥然;委婉语的使用受到了语境、对象和意图的制约;英汉委婉语的个性是跨文化交际的一大障碍)论证了英汉委婉语的差异对跨文化交际的影响。  相似文献   

17.
马克思主义哲学作为科学的世界观和方法论,实践观是其核心。语境论被认为是超越实在论、整合机械论和有机论而形成的一种新的世界假设,历史事件变化观是其核心。分析语境论与马克思主义哲学在实践、矛盾、真理、发展、变化及其规律等方面存在的本质联系,可以深度把握语境论与马克思主义哲学之间的关系。  相似文献   

18.
政治学方法的困境在于经验性进路与规范性进路的二元对立,双方坚持自身立场的唯一合法性导致政治理论与社会实践的背离。历史制度主义、政治自由主义、多元文化主义等方法彰显语境化趋势,其特征是以问题驱动确定研究对象的语境,以实际案例定位抽象原则,对比不同问题的语境确认政治理论的需求。语境论政治学方法的实现路径是使用语境分析方法理解政治语言的真实涵义,使用语境重建政治概念的内涵,使用语境还原的方法解读历史文本和重要人物思想,使用语境介入和问题导向的方法构建一套政治制度的客观评价标准。语境论实现经验性进路和规范性进路的二元融合,扩大了政治学研究的理论视域,使其能够深入对法律、制度等实质内容的探讨。  相似文献   

19.
隋金平 《学理论》2012,(32):178-179
在不同文化背景的人们相互交往的过程中,人们往往只是重视语言的交际内容,却忽视了非语言交际在双方交际中具有言外之意的表达功能。只有语言交际和非语言交际相互配合才能更好地完成整个交际过程。从非语言交际中体态语的角度出发,分析和阐述不同国家间在非语言交际过程中产生的文化差异,以及如何解决跨文化非语言交际产生的误解,从而提高人们之间的跨文化交际能力。  相似文献   

20.
Grice提出的会话含义理论涉及了会话中的合作原则以及言外之意的产生.它虽然是语用学的一个重要理论,但是对翻译也有很强的解释力和指导作用.不同的语言在不同的情形下以不同的方式应用合作原则,相应的翻译决策和翻译技巧的掌握成为译者能力的一部分.由于会话含义取决于话语的语境和交际者的意图,语用等效翻译成为了指导翻译的一个重要标准.译者应当通过考察原文词语出现在语境中的意义以及原文表达的意图在译文中设法再现原作者的语用用意.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号