首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 343 毫秒
1.
英语口译是国际交际活动中的一种重要内容,成功的英语口译可以促进交际双方的感情、观点以及思想的顺畅传达。笔者根据互文性理论来探讨在交际活动中英语口译的互文性模式,以此来提高英语口译的质量和口译的教学水平,从而最大限度地实现交际目的。  相似文献   

2.
高校英语专业基础阶段系列课程教学存在诸多问题,改革势在必行。文章从口译理论的视角出发。论证了口译技能训练法应用于英语基础阶段课程改革的可行性以及相关性。  相似文献   

3.
良好的课堂气氛对体育教学效果起到相当重要的作用。在体育教学中 ,良好课堂气氛的营造 ,关键在于体育教师的主导作用和学生的积极参与。体育教师是营造良好课堂气氛的主导力量。  相似文献   

4.
做好职业中专英语教学工作,应从以下四个方面做起:教师要不断解放思想,转变教学观念;提高学生对学习英语的认识,变"要我学"为"我要学";建立良好的师生关系,营造宽松和谐的课堂气氛;采取灵活多样的教学模式,激发学生学习兴趣,提高教学效果.  相似文献   

5.
领导干部在英语学习过程中因某些主观的情感因素和一些外部的因素产生焦虑,并对学员产生负面影响,为帮助他们取得更好的学习效果,试着提出斛决对策,第一,合理设置教学难度,传授学习策略,增强学员自信心;第二,建立融洽的师生关系。营造轻松的课堂气氛;第三,采用合作性学习“模式”,提高学生的自尊自信;第四,创新教学理念,培养学员自主学习能力,提高学习效率;第五,摆正对分数的心态,评价和指导并行。  相似文献   

6.
作为外语教学的一个重要组成部分,口译课程已在各大专院校广泛开设。通过对英语口译教学特点及现状的分析,力图寻求适合大学英语口译课教学方法,探索新的教学模式,为提高口译课的教学质量提供参考。  相似文献   

7.
汉英口译教学中的思维问题   总被引:2,自引:0,他引:2  
思维是口译活动的基础,思维的差异势必会影响汉英之间的语言转换。在口译过程中,思维的差异对口译的准确性有着极大的影响。汉语思维不区分主体和客体,将理性融于主观感受,不注重符合逻辑的形式表达,但是擅长用具体形象的词语表达抽象概念,句子标准也较宽松,造成的结果是忽视形式,不注重逻辑,因而汉语缺乏英语的形式机制;英语是直线思维,重形式,注重逻辑,其句式结构严谨,极其重视语法形式。在汉英口译教学中,要使学生清楚汉英思维上的差异,有意识地对两种语言的差异进行对比。作为汉英口译教师,应充分重视语言中的思维因素,注意汉语和英语思维之间的异同,帮助学生克服汉英口译过程中思维差异带来的困扰。  相似文献   

8.
随着改革和对外开放政策的日益深化,我国和外国各方面交往也日益增多。双方人员互访,交谈、谈判,举行会议、旅游,都需要通过口译人员完成中、外两种语言之间的信息传递。本文主要是从各个角度谈谈英语口译中的基本技巧和应加以注意的各类问题。在这里,谈的是从汉语如何口译成英语,汉语是原语(source language),而英语则是译语(target language)。口译这个词在英语中,一般称之为interpretation(有时亦  相似文献   

9.
以口译理论作为研究基础,探讨旅游英语口译的特点,提出了成为一名高素质旅游从业人员所应具备的基本素质。强调旅游专业知识的重要性和跨文化意识交流,重点阐述了旅游英语口译实践中可借鉴的有效方法和途径。  相似文献   

10.
竞争机制下的大学英语合作学习模式探索   总被引:1,自引:0,他引:1  
非专业学生英语学习的低效现象已经受到普遍关注。缺乏学习积极性和主动性是直接诱因。解决这一问题的方式是通过引入合作学习的教学策略,使小组成员间相互监督,相互帮助,同时以公平竞争的方式诸如课前预习、背诵接力和练习对擂等组织课堂教学,有助于营造活跃的课堂气氛,有效激发了学生的积极性、主动性和参与度,学习成效得到提高。  相似文献   

11.
外交外事口译教学方法探析褚广友目前,我国尚没有一所以培养口译人才为目标的高等外语院校,培养口译人才的任务由全国各外语院、系承担。作为全国唯一一所以培养外交、外事和国际问题研究人才为目标的高等院校——外交学院历来十分重视口译教学,将口译课列为学生的必修...  相似文献   

12.
公安院校涉外警务专业的警务英语教学水平在国家、社会、行业以及学生需求的驱动下正面临着亟待提升的挑战,这使得涉外警务专业开设的警务英语课程群建设也在逐渐丰满增项。面对公安工作中对口译人员需求的增大,公安院校涉外警务专业更是关注学生警务口译能力的培养。实践证明,在警务英语教学中关注警务口译能力培养不仅能有效提高学生警务英语的听说读写译能力,也能为开设警务英语口译课系统培养学生的警务口译能力打下坚实的基础。  相似文献   

13.
浅析英语教学中良好课堂气氛的营造   总被引:2,自引:0,他引:2  
课堂气氛的好坏直接影响学生的学习兴趣和课堂教学的效果.课堂气氛是由教师和学生共同营造的,而教师在课堂教学中的主导地位决定教师成为影响课堂气氛的重要因素.教师在课堂教学中营造良好课堂气氛的方法有:教师情感的自我调控,课堂教学的精心组织,科学地利用评价手段.  相似文献   

14.
公共演讲过程与口译过程中存在一些相似性。口译也是一种交际的过程,需要公共演讲过程中的发音吐字、体态语言等技能,也需要良好的心理素质。在大专英语口译课堂教学中,有效提升大专学生多种技能的两种口译课演讲训练是有准备演讲训练和即兴演讲训练。  相似文献   

15.
口译教学探讨刘和平下边就口译教学问题谈几点看法。一、职业翻译教学与语言教学的差别语言教学旨在利用视、听、说、写等手段帮助学生获得语言知识,培养语言交际能力。语言教学法中的翻译法则是通过两种语言的互译,说明其表达方法的异同,帮助和促进语言学习,或者用来...  相似文献   

16.
从加拿大第二语言教学和我校的公共英语教学对比,可以看出影响我校公共英语口语能力的因素主要是:学习动机对英语口语能力的影响;教材与教法对口语能力的影响;教学及其教师营造的课堂气氛对交际能力的影响。  相似文献   

17.
计算机网络环境下的口译技能训练模式的构建   总被引:1,自引:0,他引:1  
国际间频繁的交流使得口译教学的重要性日益突出,优化传统的口译教学模式已成必然。在为期一年的口译教学中,笔者利用计算机网络技术设计出一套口译综合技能训练模式。该模式为学生提供了多样化的口译学习环境,调动了学生学习的兴趣和全面提高了他们的口译综合技能,为改革传统的口译教学提供了新的理念和方法。  相似文献   

18.
寓情感教育于现代大学英语教学之中   总被引:4,自引:0,他引:4  
情感教育是素质教育的目标之一。情感因素影响着外语学习者的学习表现。大学英语教学必须同时重视语言教育和情感教育;英语教师要学会利用现代教学手段,制作注入情感内容的教学课件,创造良好的课堂气氛,同时关注学生的情感变化,增加师生问的沟通交流,以达到促进学生情感和认知同时提升的目的。  相似文献   

19.
口译教学浅谈   总被引:2,自引:0,他引:2  
口译分为理解、翻译、表达三个阶段。它不应该是逐字翻译 ,而是尽可能把讲话人所表达的思想用另一种语言准确、完整、快速地表达出来。口译最重要的原则是翻译意思 ,而不是转换语言符号。口译教学是一门实践性很强的课程 ,应循序渐进 ,把理解、记忆、表达等环节有机地结合起来 ,增强接受、记忆和思考能力 ,改变讲话和翻译习惯 ,提高速度 ,掌握口译技巧。为了尽快提高学生的口译能力 ,口译教学应自始至终围绕口译的难点进行。  相似文献   

20.
目前,公安院校学生的课堂精神状态比较消极,求知求学的学习动机比较弱,很大程度上影响了教学的顺利开展.对此,教师应通过与学生进行情感交流、培养学生的学习动机、加强自身学识与心理修养、合理组织教学、营造民主的课堂气氛来塑造学生的积极的课堂行为.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号