首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 34 毫秒
1.
论我国法庭口译制度的构建   总被引:1,自引:0,他引:1  
近年来,随着我国改革开放和对外交流的深入,涉外民商事和刑事案件逐年递增,对于法庭口译的需求也呈急剧上升趋势.可是,我国的法庭口译制度建设却相对滞后,不能适应涉外诉讼活动的需要.本文拟通过对我国法庭口译制度现状与问题进行分析,为我国法庭口译制度的构建提供一些建议和参考.  相似文献   

2.
法庭口译是翻译服务在我国司法领域的精细化和专门化实践,是横跨翻译和法律两大领域的职业活动。法庭口译职业资格的设定应兼顾翻译职业和法律职业的双重特征,既涵盖它们的共性,也吸纳它们的个性。我国法庭口译在准入门槛方面存在着立法空白、认定标准不一致、培训认证与工作内容缺乏衔接等问题,需要通过立法确立和制度细化加以不断完善和发展。  相似文献   

3.
有人将法庭比作剧场,这是个绝妙的比喻。事实上。法庭原本就是个不断上演人生悲喜剧的舞台,演绎着许多离奇的故事,案件的冲突中浓缩着芸芸众生的悲喜人生。控辩双方的对攻,随着证据在法庭质证过程中真相的提示,构成了剧情的跌宕起伏,给观众带来欣赏的快感。对于法律人而言,律政剧在给观众带来欣赏快感的同时,正义的理念渗透在光影中源源不绝地传送到观众心中。  相似文献   

4.
商务口译是一种十分重要的实用口译。本文以著名口译专家吉尔(Daniel Gile)提出的认知负荷模型和口译理解公式为视角,以语言能力、非语言能力和口译技巧为切入点,探讨了吉尔口译模式对提升商务英语口译译员能力的启示。在口译实际运作中,恰当地运用吉尔的口译模型,可以提高译员的理解和转换速度,从而提高译文的总体质量。  相似文献   

5.
走进市第二中级人民法院,如同置身廉政文化景观带。 在大楼主体部分,法庭区域36级斧面大台阶、8根浑圆立柱、22扇朴拙青铜大门与廊顶部的国徽及天平浮雕相辉映,建筑风格昭示着法庭的正义、威严和神圣;大厅和回廊四周。  相似文献   

6.
据报载,新洲县人民法院孔埠镇法庭在深夜强制执行农民拒交村委会上交款的判决时,"一气之下"竟令7位农民在法庭上下跪、撑嘴,极尽殴打侮辱之能事,农民四处上访告状。而令农民下跪的该法庭庭长,此前已被授予"十佳法官"的耀眼头衔,并被该县法院领导认定为"好同志",其所领导的法庭也赫然悬挂着"五好法庭"的匾额,其情其景令人愕然。众所周知,人民法庭是人民群众论是非,求公正的地方,其审判过程和结果应体现法律的公平和正义精神。而减轻农民负担,改善干群关系是党和国家当前在农村的重要政策。面对这样的敏感问题以及农民对国家政策、法律的误解和抵触情绪,法官首先应耐心做好  相似文献   

7.
作者题记:庄严的法庭,国徽高悬。由于职业的原因,我曾无数次走进法庭,在这里,理智与情感、正义与邪恶永远在较量和搏杀;在这里,一切危害国家安全,危害他人生命财产安全的犯罪分子终将受到法律的审判。2000年9月30日上午9点,刘英涉嫌为境外机构非法提供国家秘密一案在市中级人民法院开庭审理。  相似文献   

8.
语言是人类交际的桥梁,口译则是跨文化交际的桥梁,但口译中的文化障碍是影响口译活动流利实现的重要因素之一,尤其是口译中的隐喻翻译。在口译的源语与译入语中,译者必须理解这两种语言的隐喻文化性,正确的传递和理解这两种语言的隐喻文化内涵。本文以概念隐喻为理论基础,解读与其对应的文化障碍,探究英汉口译中隐喻的翻译策略。  相似文献   

9.
吴莹 《今日中国论坛》2013,(Z1):181+212
随着社会的发展,翻译作为跨文化交际的纽带开始扮演着越来越重要的地位。在很多的国际大型会议中为了节约时间,口译的应用也变的越来越普及。语言学界对图式理论的运用大多停留在外语教学尤其是阅读理解和听力上,而将图式理论运用到翻译中的成果较少。而早期的翻译界也更多的把图式研究放在了笔译中,本文试从口译的角度来阐释图式理论在口译的文化伴随意义中的应用问题,试图分析口译过程中译员的认知图式过程对文化伴随意义的处理是非常重要的。  相似文献   

10.
宋歌 《前沿》2014,(23):111-112
提高本科院校口译课程的实用性,首先必须对该地区的口译市场有全面的了解。口译课程的改革也应当建立在对该地区内口译职业化程度及口译市场调查的有效数据之上。只有对本地口译市场有全面的了解,才能培养出真正经得起市场考验的实用型口译人才。因此,本文首先提出目前本科院校在口译课程教学中存在的主要问题,然后将以广西口译市场作为研究对象,重点调查区内的主要口译应用领域、口译需求类型、口译从业人员的基本素养。最后在调查数据的基础上,提出实用型口译人才培养模式的具体建议及做法。  相似文献   

11.
警察出庭作证论纲   总被引:1,自引:0,他引:1  
李富成 《公安研究》2010,(1):56-60,87
在刑事诉讼中,警察的主要任务是收集不利于被告人的证据,警察不出庭作证,不仅剥夺了被告人的质询权,而且影响法庭的正确裁判,容易造成冤假错案。为了维护程序正义,保证被告人的质询权,发现案件真实,警察应当出庭作证。  相似文献   

12.
特殊痕迹检验在法庭科学中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
特殊痕迹检验在法庭物证检验中具有重要使用价值,尤其在杀人、盗窃、抢劫、强奸、交通肇事逃逸等刑事犯罪侦查中,特痕检验能提供重要的犯罪线索和法庭证据。  相似文献   

13.
2005年12月13日,江西省宜春市中级人民法院刑事审判庭国徽高悬,庄严肃穆,这里正开庭审理奉新县“6·25”故意杀人袭警案。此时,以陈志刚为首的12名犯罪嫌疑人低下了头,接受法庭的正义审判。下午5时许,随着审判长高举的法槌落下。法庭作出一审判决:陈志刚、敖勤、朱厚德、梁辉、涂勇犯故意杀人罪、赌博罪,决定执行死刑,剥夺政治权利终身;章建平犯故意杀人罪,判处死刑,剥夺政治权利终身。  相似文献   

14.
米兰达规则是美国刑事司法制度中一项非常重要的规则,充分体现了程序正义要求。程序正义要求从立法与司法实践中均符合法律的基本理念与精神。在我国,程序正义未得到足够重视,是制约我国法制现代化建设的一个重要原因。  相似文献   

15.
宁立林 《前沿》2014,(17):90-92
证人出庭作证是法庭审判、揭露案件事实、维护司法权威、保证程序正义、实现实体公正的需要。作为直接证据的证人证言,对于查获犯罪分子、揭露案件事实都起到了非常重要的作用。本文通过新通过的刑事诉讼法修正案与原有的刑事诉讼法的对比,研究分析了证人作证制度的进步与不足,同时,还认真分析了这些规则的立法理由。提出了完善我国证人作证制度的看法和构想。  相似文献   

16.
徐建国 《思想战线》2008,34(1):133-134
现代口译的教学、研究和职业化起源于20世纪的欧洲.1919年的"巴黎和会"被口译界广泛认为是现代口译的起始里程碑.口译从此从随机性--随便在周围找个懂点外语的人来充当翻译,转变到职业性--以掌握专门口译技能的人为国际组织和事务服务.①随着口译作为一种专门职业的确立,在教育界也以一种专业的形式出现了.欧洲诞生了专门从事口译专业教学的院系和学校.到20世纪40年代,第二次世界大战结束时,纽伦堡审判和紧接着成立的联合国最终确立了口译作为一种专门职业的国际地位.在欧洲以及全球很多发达国家中,口译教学也在20世纪的50年代逐渐确立了独立学科的地位.  相似文献   

17.
刘瑾玉 《前沿》2007,(1):86-88
中国的口译研究近十年来已有很大发展,研究角度不断扩大,研究方法愈加科学。本文对我国翻译(口译)专业资格考试与认证体系进行了介绍,通过借鉴其在该领域较为完善的操作方法,结合我国口译职业培训现状,希望在口译课堂教学中进一步完善教学培训资源、教学方法与实战演练等。  相似文献   

18.
《资本论》中的经济正义思想不仅是马克思正义思想的重要组成部分,也是《资本论》理论的重要构成要素。《资本论》定性解读的论争是《资本论》中经济正义思想的逻辑起点;马克思早期思想是《资本论》中经济正义思想的历史源头;科学的理论基点、独特的价值旨归、正义的生产要求和重要的制度保证是《资本论》中经济正义思想蕴含的内在特质。《资本论》中的经济正义思想隐蕴了新时代实现共同富裕的内在性要求,它为共同富裕指明了总体基调、丰富内涵和实践路径,对扎实推动共同富裕具有重要价值。  相似文献   

19.
法律的美丽在于它的公平与正义。有两件分别发生在英国和南非的案例,也许可以让我们体会法律的严正,感受法律的美丽。一件是一名英国男子吃下一根朋友偷来的香蕉,被指控为犯有盗窃罪,经过法庭5次审理,共耗资2万英镑,最后案  相似文献   

20.
蕲春县蕲州法庭副庭长操祥顺严重违反法律程序,于深夜突然将一起民事诉讼案件的当事人从武汉抓至蕲春非法拘禁8天8夜,并致人重伤。在各级人大的监督和支持下,蕲春县人民检察院严格执法,秉公办案,终于将玷污国徽践踏法律的司法败类押上了正义的审判台。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号