全文获取类型
收费全文 | 575篇 |
免费 | 33篇 |
专业分类
各国政治 | 39篇 |
工人农民 | 96篇 |
世界政治 | 50篇 |
外交国际关系 | 24篇 |
法律 | 253篇 |
中国政治 | 13篇 |
政治理论 | 128篇 |
综合类 | 5篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 5篇 |
2021年 | 6篇 |
2020年 | 12篇 |
2019年 | 19篇 |
2018年 | 25篇 |
2017年 | 32篇 |
2016年 | 30篇 |
2015年 | 32篇 |
2014年 | 15篇 |
2013年 | 93篇 |
2012年 | 23篇 |
2011年 | 22篇 |
2010年 | 17篇 |
2009年 | 13篇 |
2008年 | 19篇 |
2007年 | 25篇 |
2006年 | 24篇 |
2005年 | 13篇 |
2004年 | 13篇 |
2003年 | 14篇 |
2002年 | 7篇 |
2001年 | 11篇 |
2000年 | 11篇 |
1999年 | 10篇 |
1998年 | 6篇 |
1997年 | 7篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 9篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 7篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 5篇 |
1990年 | 8篇 |
1989年 | 6篇 |
1988年 | 6篇 |
1987年 | 6篇 |
1986年 | 3篇 |
1985年 | 6篇 |
1984年 | 5篇 |
1983年 | 6篇 |
1982年 | 4篇 |
1980年 | 5篇 |
1979年 | 3篇 |
1978年 | 2篇 |
1977年 | 4篇 |
1973年 | 3篇 |
1972年 | 1篇 |
1968年 | 1篇 |
1966年 | 1篇 |
排序方式: 共有608条查询结果,搜索用时 15 毫秒
201.
202.
The contribution of NGOs to the health sector has changed over recent years. Their profile and sector size have increased, and their activities are often different from those previously carried out. In some quarters NGOs are viewed as the best means of developing the health sector: regarded, among other things, as being more efficient and accountable than many developing-country governments. This article explores these developments and examines in particular one aspect that has been relatively ignored: the relationship between governments and the NGO sector within the health field. It concludes by looking at practical steps that can be taken to improve such relationships. 相似文献
203.
204.
205.
206.
207.
Kate Maclean 《Development in Practice》2007,17(6):784-790
Translation raises ethical and epistemological dilemmas inherent in cross-cultural research. The process of communicating research participants' words in a different language and context may impose another conceptual scheme on their thoughts. This may reinforce the hegemonic terms that Development Studies should seek to challenge. The article explores the idea that a reflexive approach to translation can not only help to overcome the difficulties involved in cross-cultural research, but also be a tool with which to deconstruct hegemonic theory. It addresses the epistemological and political problems in translation, techniques of translation, and the impact of translation on the author's own research, which is used to illustrate some of the ways in which translation can support deconstruction and highlight the importance of building a framework for talking with rather than for research participants. 相似文献
208.
209.
210.