全文获取类型
收费全文 | 347篇 |
免费 | 1篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
各国政治 | 6篇 |
工人农民 | 1篇 |
世界政治 | 11篇 |
外交国际关系 | 11篇 |
法律 | 65篇 |
中国共产党 | 61篇 |
中国政治 | 76篇 |
政治理论 | 44篇 |
综合类 | 74篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 16篇 |
2022年 | 7篇 |
2021年 | 7篇 |
2020年 | 8篇 |
2019年 | 11篇 |
2018年 | 8篇 |
2017年 | 4篇 |
2016年 | 5篇 |
2015年 | 9篇 |
2014年 | 28篇 |
2013年 | 23篇 |
2012年 | 28篇 |
2011年 | 27篇 |
2010年 | 27篇 |
2009年 | 23篇 |
2008年 | 21篇 |
2007年 | 14篇 |
2006年 | 19篇 |
2005年 | 13篇 |
2004年 | 10篇 |
2003年 | 5篇 |
2002年 | 16篇 |
2001年 | 4篇 |
2000年 | 2篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 1篇 |
1995年 | 4篇 |
1990年 | 1篇 |
1987年 | 2篇 |
排序方式: 共有349条查询结果,搜索用时 0 毫秒
21.
2010年4月17-18日,由中国国际关系学会主办、兰州大学政治与行政学院承办的中国国际关系学会2010年年会在兰州大学隆重召开。来自中国社会科学院、中国国际问题研究所、上海国际问题研究院、中国现代国际关系研究院等专业研究机构,外交学院、复旦大学、南开大学、南京大学、吉林大学等各高校的100多名代表参加了会议。 相似文献
22.
本文在解释胡庚申的翻译适应选择论的基础上,重点探索其译者为中心的核心理念,结合哲学的辩证统一观进一步阐明译者多角色的统一,部分与整体的统一,以及在翻译活动中绝对中心与相对中心的统一。 相似文献
23.
李丹 《黑龙江省政法管理干部学院学报》2010,(10)
知情权是股东应该享有的一项非常重要的权力.2005年<公司法>明确规定了股东享有知情权,但是在股东知情权行使的条件以及股东知情权诉讼的程序方面仍然存在很多缺陷,导致股东知情权保护在实践中的可操作性不强.因此,只有从知情权的含义、内容和理论依据出发,发现我国<公司法>在股东知情权规定方面存在的缺陷,寻求具体的完善措施,才能切实保护股东的知情权. 相似文献
24.
解读当代女性中性化现象 总被引:1,自引:0,他引:1
随着社会的发展,女性形象已经悄然的发生改变,传统的阴柔、脆弱、被动的女性形象正在向阳刚、坚强、主动的形象转变,女性中性化现象越来越普遍。本文从时代背景、社会发展的角度探讨了女性中性化现象产生的原因,并指出这种女性形象转变的趋势绝非一种偶然,而是社会发展的必然产物,我们应客观的看待女性中性化现象。 相似文献
25.
改革开放30年以来,人才市场作为社会主义经济体制下最重要的就业渠道,在深化用人制度改革、促进人才资源配置中发挥着积极作用。我国大学生人才市场工作已经成为人事部门为经济建设服务的一个成绩突出、影响广泛、备受关注的工作领域。在纪念改革开放30年之际,回顾我国大学生人才市场建设的发展历程,意义深远。 相似文献
26.
预防性环境公益诉讼是对环境公共利益损害风险的司法预防,其实施依据目前仅源于司法解释和政策导向。党的二十大报告中提出了完善公益诉讼制度,从完善国家治理体系、提升环境治理效能的要求出发,需要在预防性环境司法样本中提炼问题和总结经验,对预防性环境公益诉讼进行规范构造。一是将其诉讼类型从民事公益诉讼拓展至行政公益诉讼;二是将其受案范围从危害控制型拓展至风险控制型;三是将其责任形式从程序救济拓展至实体防御。在积极拓展预防性环境公益诉讼制度的同时,也应当稳妥界分其演进路径,即细化预防性环境公益诉讼的适用情形,优化预防性环境公益诉讼的结构分工,以最小的司法成本实现最佳的环境风险治理目标。 相似文献
27.
<正>党的二十大报告指出:“坚定不移全面从严治党,深入推进新时代党的建设新的伟大工程”。非运输业务是铁路企业重要的业务板块,通过多年的探索和经验积累,不断拓展铁路服务功能,在增进民生福祉,提高人民生活品质中扮演着重要角色。随着铁路企业改革的推进,非运输企业市场化程度逐步提升,需要灵活应对市场发展和变化,对企业党组织作用发挥提出更高要求。习近平总书记强调,在充分调查研究基础上,要深入研究推进新时代党的建设新的伟大工程面临的重大理论和实践问题。 相似文献
28.
29.
30.
随着境外游客的日益增多,旅游资料的翻译显得更加重要。由于中西方文化的差异,在旅游活动过程中,中西方人们之间出现了跨文化交际。这就要求旅游翻译人员熟悉中西两种文化,从跨文化交际的角度,对旅游资料在翻译时进行全面阐释,准确地表达出旅游资料中所蕴含的文化信息,让境外游客了解中国旅游景观的文化底蕴,同时尊重西方文化,促进中西方人们之间跨文化交际的成功,从而创立中国自己的旅游品牌,吸引更多的境外游客。 相似文献