首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1663篇
  免费   108篇
各国政治   149篇
工人农民   106篇
世界政治   202篇
外交国际关系   117篇
法律   893篇
中国政治   1篇
政治理论   300篇
综合类   3篇
  2023年   21篇
  2022年   18篇
  2021年   37篇
  2020年   61篇
  2019年   69篇
  2018年   97篇
  2017年   105篇
  2016年   102篇
  2015年   60篇
  2014年   90篇
  2013年   256篇
  2012年   72篇
  2011年   59篇
  2010年   34篇
  2009年   40篇
  2008年   52篇
  2007年   57篇
  2006年   53篇
  2005年   48篇
  2004年   55篇
  2003年   51篇
  2002年   33篇
  2001年   47篇
  2000年   42篇
  1999年   17篇
  1998年   14篇
  1997年   17篇
  1996年   6篇
  1995年   11篇
  1994年   12篇
  1993年   10篇
  1992年   12篇
  1991年   9篇
  1990年   7篇
  1989年   4篇
  1988年   8篇
  1987年   7篇
  1985年   4篇
  1984年   3篇
  1983年   4篇
  1982年   6篇
  1980年   4篇
  1979年   6篇
  1978年   5篇
  1973年   8篇
  1972年   3篇
  1971年   8篇
  1968年   3篇
  1966年   3篇
  1965年   5篇
排序方式: 共有1771条查询结果,搜索用时 15 毫秒
871.
872.
Abstract

Research on voting behaviour stresses that whether citizens become habitual voters depends on the very first elections in their adult life. This article focuses on the increasing participation gap of first-time voters with low and high levels of resources. Looking first at 14 European countries and second at long-term dynamics in Germany, the turnout rate of first-time and older voters over time is compared. It is shown that the turnout gap has increased substantially since the 1980s. In contrast, educational differences in electoral turnout among older citizens are still comparatively small. It is argued and shown that the turnout gap among the young is due to rising ‘start-up’ costs of voting, which affect mainly those who are resource poor.  相似文献   
873.
874.
875.
In the decades after 1945, Danish governments approved a series of family policy reforms which came to constitute the core elements of what is considered the women-friendly welfare state. In order to understand these developments, this article explores the rise of women's political influence, looking specifically at women's agency outside the parliamentary sphere. This article analyses how a network of influential women combined critical resources such as knowledge of families' concerns and inside information from commissions and boards with agenda-setting strategies promoting family policy reforms, even though women constituted a minority in parliament and had no permanent women's state institution. Hence, modern Danish family policy was not a state project granted to women but to a great extent the result of a network of exceptional women setting a new agenda.  相似文献   
876.
877.
878.
879.

The present paper—taking the example of the English translation of the Hungarian Civil Code of 2013—aims to give an overview on the legal and terminology-related challenges and pitfalls that might occur during the process of translating a civil code with civil law traditions into the language of the common law world. An attempt is made to categorise terminology-related conceptual problems and elaborate how the different types of translation methods (functional equivalence, paraphrasing and neologism) could be applied; moreover, how a kind of legal-linguistic checks-and-balances can be achieved through the well-dosed combination, having also the ratio of similarities to differences (SD-ratio or SD-relationship) of legal concepts behind the respective terms in mind. Legal translators must act beyond the role of a simple translator: they must be comparatists, being aware of the legal origin of the relevant concepts and using the methods of comparative private law and translation studies at the same time, since both law and language are system-bound and are heavily influenced by the cultural and social environment. The authors strive to identify the significance of those problems (and possible solutions) from the perspective of how language-related aspects can perform some fine-tuning on the comparative methodology and findings, whether they are barriers only or provide also an opportunity to verify or refute prima facie comparative results. Comparative law—no doubt—supports legal translation, but their relationship is reciprocal: legal-linguistic subjects and problems emerging in the course of legal translation supply valuable feedback and further sources of inspiration.

  相似文献   
880.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号