排序方式: 共有22条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
《法典、习俗与司法实践:清代与民国的比较》是黄宗智先生继《清代的法律、社会与文化:民法的表达与实践》后,关于中国法律史的第二本专著。作为一个汉学家,从其学术脉络上看,他最先关注的是中国的社会经济史,并有《华北的小农经济与社会 相似文献
12.
继受与变革——以日本过渡刑律下"断罪无正条"与"不应为"的变化为中心 总被引:1,自引:1,他引:0
本文试图考察日本近代的过渡刑律<新律纲领>与<改定律例>在继受中国传统律例之余,面对西方法律思潮,如何发展演变的问题.通过对"断罪无正条"与"不应为"的梳理分析,可以发现,<新律纲领>此两条基本沿袭清律,<改定律例>的"断罪无正条"条例则试图将原来两条融合为一,以"无正条"之名,取原"不应为"之立法特质,通过轻刑化限制比附推理所依据情理的不确定之弊,并赋予司法量刑上的一定弹性,以减少比附的适用.但由于<新律纲领>与<改定律例>并存适用,故律无正条时,重罪案件仍保留了由中央议决之旧律特色,在特定案件的处理中.显示出明治政府在维新的同时,专权残酷的另一面. 相似文献
13.
14.
陈新宇 《华东政法大学学报》2013,16(5):40-48
汪荣宝在清末《大清新刑律》制定过程中,力主废除纲常礼教条款的《暂行章程》,但民初起草《天坛宪草》时,却是“孔教入宪”的积极倡导者。他支持孔教为国教,批评《临时约法》的信教自由条款,并使得孔子之道写入了《天坛宪草》的教育条款之中。在清末民初这一转折的背后,折射出一个儒家宪政保守主义者内在之善变和其时代的智识话语与意蒂牢结之变。 相似文献
15.
陈新宇 《华东政法大学学报》2016,(4):66-76
晚清修律的历史契机,使得冈田朝太郎与赫善心两位外国学者,在异国他乡分属于法理与礼教两个不同阵营,展开了一场学术论辩。礼法论争的背后,有着固有法与外来法、日本法与德国法、东方与西方之间微妙紧张的复杂关系。晚清修律处于世界法典编纂的新时代,是中国与世界的双向互动而不是单维度的移植继受,对其观察应该站在全球史的高度视野。赫善心与冈田朝太郎关于礼教与法律关系的争论乃法律文明固有论与进化论之争,前者关于礼法一体的观点体现了德国历史法学尤其是日耳曼学派思想的影响,后者关于礼法分离的主张有孟德斯鸠关于中国法的看法和穗积陈重法律进化论的理论支持。两人关于晚清修律的策略具有共识,都认为在收回领事裁判权的目标下,法律改革的重心应该是司法和监狱制度,冈田朝太郎以收回领事裁判权作为新刑律无夫和奸去罪化的理由仅仅是诉诸政治正确的一种修辞。 相似文献
16.
规则与情理——"刺马"案的法律适用研究 总被引:2,自引:1,他引:1
本文在复原清末四大名案之一的"刺马"案判决出台之历程的基础上,对其法律适用进行深入的研究.帝制中国的法律适用并非绝对排斥法有正条却比附援引他条定罪的情况,官僚集团在法有正条时并非毫无创造性,关键在于其与皇权之间能否达成妥协的一致.学界关于清代刑事审判是依法判决的看法,有待进一步的反思. 相似文献
17.
近代中国刑法语词的塑造--以外国刑法典的翻译为研究对象 总被引:1,自引:0,他引:1
本文通过对《法国刑法典》(1810年)与《日本旧刑法》几个中文译本的比较分析,考察中国近代刑法语词的塑造:其基本途径是翻译,原因在于当时日本的法律采取汉文体形式,刑法中存在大量的汉字,法律语词得以直接移植,这也是近代中国法律改革学习日本的关键因素之一。但这种学习抱有过多的功利色彩而缺乏启蒙的意义,当我们在用较为便捷的方式获得一套新的法言法语的同时,也可能因此失去了真正地理解于翻译中流失的思想的机会,乃至接受了日本学者的误读或产生新的误读,并使传统的中国律学丧失了创造性转化的契机。 相似文献
18.
胜利油田要扛起打造世界领先企业的胜利担当,迫切需要培养造就一支素质高、能力强、具备国际化视野的优秀国际化人才队伍。基于国际化人才岗位需求,通过FDI分析,确定学习的模块、内容及学习方式,提炼出核心能力,依据DACUM课程体系建设路径,确定胜利油田国际化人才课程体系。初步确定国际化人才“3S培训模式”,形成三位一体的培训模式,以加速国际化人才成长步伐。完善国际化人才培训体系,可以实现知识管理,有效提升培训质量;促进培训与生产实际无缝隙接轨,实现精准培训;3S培训模式有效缓解工学矛盾,提升培训质量。 相似文献
19.
杨度从宪政的高度看待大清新刑律,使得晚清刑法典论争从法理与礼教的问题之争转向国家与家族的主义之争。在时代的语境中,“个人”通过“国民”这一概念而被国家所吸纳,国家主义乃是看不见独立人格的国民主义。杨度以进化论的观点,将家族视为国家之敌,但对破坏家族是否就能培养出合格的新国民,缺乏充分的论证。他的主义之争加剧了新旧两派的裂痕,使得共识难以达成。 相似文献
20.
这是一个暖秋的上午,当阳光掠过窗帘,轻轻地洒在书桌上的时候,我正在东总布胡同一所普通的寓所中,而对面坐着的,就是我今天要拜访的人--比较法学家、法学翻译家潘汉典先生.我并非先生的学生,没有耳提面命的机会,无法更多地从学术的角度来考…… 相似文献