首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   41篇
  免费   1篇
各国政治   1篇
世界政治   1篇
外交国际关系   4篇
法律   3篇
中国政治   2篇
综合类   31篇
  2022年   1篇
  2021年   1篇
  2020年   1篇
  2019年   1篇
  2015年   2篇
  2014年   3篇
  2013年   4篇
  2012年   3篇
  2011年   1篇
  2010年   3篇
  2009年   1篇
  2008年   1篇
  2007年   5篇
  2006年   3篇
  2005年   4篇
  2004年   4篇
  2003年   2篇
  2000年   2篇
排序方式: 共有42条查询结果,搜索用时 0 毫秒
31.
信息化对大学生思想教育的影响及对策   总被引:2,自引:0,他引:2  
网络信息化给高校思想政治教育创造了良好的条件和机遇,同时也形成了严峻的挑战。高校应使思想政治教育进入现代化平台,要根据大学生上网的时间、目的和网站等实际情况,有针对性的开展思想教育;必须加强队伍建设、实行综合治理、提高网络技术、强化其政治敏感性和建立信息“防火墙”。  相似文献   
32.
英语的全球化和本土化是英语趋同与变异两种力量交互作用的结果。中国英语是英语全球化的必然产物,是受到中国语言文化影响而产生的一种英语变体。英语本土化必将对我国英语教育产生重大影响,我们要增强对民族文化的认同感,树立美美与共意识;坚持双向文化交流原则;将中国文化与英语教学有机结合起来。  相似文献   
33.
研究结果表明:不同教学经验评委评分差异显著。无教学经验评委与1~4年教学经验评委评分差异不显著,无教学经验评委和5~10年教学经验评委评分差异显著,1~4年教学经验评委和5~10年教学经验评委评分差异显著。由于不同教学经验评委评分差异显著,在口语预赛分组时评委应搭配得当,以保证评分公正、公平。  相似文献   
34.
法律英语的文体特征与翻译策略   总被引:2,自引:0,他引:2  
法律英语具有复杂性、准确性、庄重性等独特的语域文体特征,使得法律英语的翻译工作具有极强的专业性特色.作为法律翻译实践的重要组成部分,法律文本的翻译必须考虑到在语言风格、法律制度、法律文化框架下形成的差异,寻求搭建这些差异的桥梁和通道,使译文最大程度地准确传递原法律文本的信息,从而有效提高法律英语的翻译质量.  相似文献   
35.
法律语言具有特殊性、专业性,法律文本分类复杂,其特质决定了法律翻译人才的培养须另辟蹊径。法律翻译人才应该既是精通法律知识的外语人,也是具备娴熟语码转换能力的法律人。如何实现这一培养目标需要业界人士进行系统探讨。以学科独立为基础、在培养过程中实现师资专业化、系统教材建设和高质量、大容量的翻译实战演练是其有效途径。  相似文献   
36.
梁文霞  张晓芸 《前沿》2010,(12):195-197
由于语言的隔膜,中国少数民族文学中的经典作品未能受到应有的重视与尊重,对外翻译的现状更不容乐观。在多元文化受到高度关注的时代背景下,研究少数民族文学典籍的翻译,对增进各民族之间以及中外文化之间的沟通有着极为重要的意义。本文以藏族格言诗的英译研究为例,考察了少数民族文学作品翻译实践及研究的现状,并提出了制定文化政策、培养翻译人才等宏观目标以及当前情况下组织团队进行集体翻译的对策,以期为今后的少数民族翻译活动提供有益的参考。  相似文献   
37.
在《达洛卫夫人》中,伍尔夫借助赛普蒂默斯的视角,前瞻性地揭示了世界的荒诞、人的存在与本质等后来的存在主义作家关注的问题。赛普蒂默斯以他对荒诞的清醒认识和对荒诞的大无畏反抗,维护了自己心灵的纯洁,实现了自己存在的价值;与此同时,他还勇敢地承担起作为社会的一员所应有的责任,毅然选择自杀以震撼和警醒世人麻木不仁的心灵,使自己的精神通过达洛卫夫人等人得以传递和延续。他的死使他成为一位勇于创造生命本质、敢于承担责任的存在主义英雄。  相似文献   
38.
对于苦难,每一个民族都有自己的理解方式。在俄罗斯,人们崇拜苦难,甚至享受苦难。在他们看来,受难者往往是圣人,受难的民族也往往是英雄而神圣的民族。在俄罗斯整个历史发展进程中,一方面,苦难意识“往下走”,进入到历史发展的社会层面,进入到寻常的生活中;另一方面,苦难意识“向上拔”,提升到宗教哲学层面。二者相互渗透、影响、作用,共同构成一个有机的整体,成为特殊的民族心态之一。苦难意识使得俄罗斯人能够勇敢地面对灾难,具有在灾难中生存的能力;但同时,它也会盲目地自我崇拜,居功自傲,甚至夜郎自大。  相似文献   
39.
威廉.布莱克的《天真之歌》与《经验之歌》不仅体现了其美学思想的精华,而且折射出诗人创作思想——从天真到经验——的转变:即从天真的快乐世界之幻想与营造到经验的堕落世界之认识与批判。《天真之歌》展示的是一个天真质朴、幸福祥和的天真世界,体现了布莱克对那无限美好幻景之想象;《经验之歌》则描绘了一副完全不同的景象:冷酷、虚伪、欺诈,体现了布莱克对冷漠的现实世界之抨击。这种从"天真"到"经验"的转变标志着诗人创作思想的成熟与飞跃。  相似文献   
40.
从跨文化层面看国际品牌在中国的成功   总被引:1,自引:0,他引:1  
国际品牌纷纷进入中国,并在中国取得了不俗的表现。国际品牌进入中国后非常注重对目标市场所在地文化背景的研究,这在很大程度上奠定了国际品牌在市场上的成功,为企业奠定了国际品牌在中国的地位,并为其后续持续发展铺平了文化上的道路。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号