排序方式: 共有193条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
西方人类学发展史上有着不容忽视的"德语人类学传统",但"二战"之后很长一段时间内,德语人类学丧失了在国际人类学中原有的重要地位。当代德语人类学界面临着一些重要问题,如,"本土传统"与"国际接轨"之间的纠结;德国当代大学改革对人类学教育和科研的影响;人类学与民俗学的竞争与合作关系等。德语学界对于这些问题的讨论和实践,已经改变了德语地区人类学的一些格局,并将继续影响其未来的发展趋向。 相似文献
52.
53.
54.
在全球化时代背景下.文化软实力日益成为综合国力的重要组成部分,而中华民族五千多年的悠久文明和灿烂文化正是我国文化软实力的集中体现。在成功举办《中国汉字听写大会》之后.中央电视台又重点打造一档重大影响力大型电视文化节目——《中国成语大会》,将中国传统文化的传承与娱乐手法巧妙结合.吸引了大批年轻观众的收看.对观众起到了寓教于乐和潜移默化的作用。我们应该充分发挥中华优秀传统在当代高校思想政治教育中的作用。 相似文献
55.
笔者提出了与传统的异序观不同的广义异序的概念及朝汉同义成语对应词条的选用理据———语用原则:共同语素和常用。广义异序朝汉同义成语可分为三类:双语素两两对应类、单语素一一对应类和双语素分散对应类。按具体形象的可感性、抽象归纳的概括性和无人为作用的客观性这三种附属语义来对除"狭义异序"以外的全部异序词条归类,阐释了有一定规律性的、语序变异后体现的语素语义的变异特征。 相似文献
56.
伴随着中越两国语言文化交流,汉语成语被大量的传入越南并被越南语"吸收、消化"。这一过程也是汉语成语在域外传播不断调整、适应的过程。在传播过程中产生了各种变异现象——从语音到语义,从结构形式到构词要素。本文将其归纳为形义照搬—改造改写—语义转化—利用创新四种形态,以此来考察汉语成语在越南传播的变异特征。 相似文献
57.
58.
59.
论体语传播的文化渗透 总被引:1,自引:0,他引:1
人们在交际传播时,体语有着极其重要的表意形式和表情功能。从整体来说,体语与语言有着很强的相似点,都有巨大的文化表现力和渗透力,有丰富的社会时代性和文化承载性。体语等副语言和语言一起建构了言语交际这一信息的积极交流过程,合成交际工具的总体。它们相辅相成,共同表达确切而完整的语义,完成传播途径,展示社会文化的多层意蕴。 相似文献
60.
成语是人们长期习用、简洁精辟、具有书面色彩的固定短语。各种语言都有成语。汉语成语的结构具有定型性,大多由4个字组成,结构凝固,不能随意变动词序和成分;汉语成语的意义具有整体性,通常不是其构成成分意义的简单相加,而是在其构成成分的意义的基础上概括出整体意义。成语一般都有出处,各个时代的人们在运用语言进行交际的过程中,创造了许多言语作品,其中一些 相似文献