全文获取类型
收费全文 | 464篇 |
免费 | 21篇 |
专业分类
各国政治 | 57篇 |
工人农民 | 23篇 |
世界政治 | 18篇 |
外交国际关系 | 34篇 |
法律 | 81篇 |
中国共产党 | 16篇 |
中国政治 | 108篇 |
政治理论 | 28篇 |
综合类 | 120篇 |
出版年
2023年 | 4篇 |
2022年 | 4篇 |
2021年 | 3篇 |
2020年 | 10篇 |
2019年 | 8篇 |
2018年 | 14篇 |
2017年 | 15篇 |
2016年 | 18篇 |
2015年 | 11篇 |
2014年 | 24篇 |
2013年 | 42篇 |
2012年 | 28篇 |
2011年 | 41篇 |
2010年 | 11篇 |
2009年 | 31篇 |
2008年 | 17篇 |
2007年 | 36篇 |
2006年 | 30篇 |
2005年 | 32篇 |
2004年 | 30篇 |
2003年 | 24篇 |
2002年 | 17篇 |
2001年 | 21篇 |
2000年 | 9篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
排序方式: 共有485条查询结果,搜索用时 15 毫秒
241.
242.
中国文学在历史上的几次重大转型,都是伴随着语言及传播工具的革新而向前发展的。“言文疏离”代表着中国古代文学传播形态或者说是中国古代文学的形态样式;现代以来,白话文的文学范式体现了具有“言文合一”特征的现代精英文学传播形态;大众媒体出现之后,有了电影文学、电视文学、广播文学、报刊文学,而网络媒体的出现,有效地催生出以电子传媒为载体、具有“精英”与“草根”相融合特征的文学传播形态。 相似文献
243.
文学翻译不同于其它的非文学翻译,它是审美的翻译,它是对原作的真实再现,又是译者的创造性活动。再现原文,靠得是语言,而语言问题又是翻译文学作品的一大难题。文学翻译要把握住原作语言的特色和节奏,在理解原文的基础上力求语言生动、准确。 相似文献
244.
因缘是佛教与中国传统文化相融合的产物.张爱玲等人的因缘写作,一是源于因缘为中国人的文化心理结构,二是源于明清小说对世俗化因缘的描绘.文化心理的变动制约着现代作家的因缘写作.因缘在现代作家笔下具有多种含义,其叙事格局也有摆脱佛教影响的倾向.就因缘叙述所具备的现代特性而言,启蒙作家是完成的现代性,张爱玲等人是未完成的现代性,是一种融合有传统的现代性. 相似文献
245.
Daniela Carpi 《Law and Critique》2003,14(2):213-223
The question of imitation moves from an open and obvious phase, the phase of Classicism, during which the models from antiquity
were imitated with pride and with a conscious desire to set fixed and codified models for compositions, following norms for
distinction in well-defined genres, to the period of Romanticism, during which the concept of the work's uniqueness predominated,
and the work was seen as the link between God and the world. During the twentieth century the attitude towards plagiarism
changed again: in our century the question of artistic originality becomes anxiety-provoking and the relationship with tradition
becomes competitive. The heavy weight of tradition creates in the writer a desire to exorcise in some way the fear of the
death of creative originality and gives rise to the playful, demystifying re-presentation of previous works, in an attempt
to desecrate genres and precursors, re-creating them overtly and covertly at the same time. Thus plagiarism transforms itself
into a new creative force, in which tradition is no longer imitated in a subservient, nor a reverential fashion, nor in the
sense of the subdivision of pre-established genres. Plagiarism becomes instead a challenge on the same grounds of the canonical
authors, demonstrating in this manner a strong capacity to capture the essence of the author's own language (a link to the
new emphasis on the act of reading).
This revised version was published online in July 2006 with corrections to the Cover Date. 相似文献
246.
刘希云 《中华女子学院山东分院学报》2003,(2):43-47
与20世纪80年代相比,20世纪90年代的女性文学一改往日的温情与浪漫,呈现一种深刻的自审意识和与世抗辩的文化姿态,另外也以风格鲜明的私人化写作表现出对意识形态中心话语的颠覆。这些变化显示了进入20世纪90年代女性意识的深化,蕴涵着女作家们与时俱进的文化思考。 相似文献
247.
罗青 《河南司法警官职业学院学报》2014,(1):126-128
大学语文教材中古文占有较大比重,在教学中不仅要重视知识的传授,更重要的是让学生在阅读、欣赏文学作品的同时,体味中国文学的文化意蕴和审美情趣,提高大学生综合素质。 相似文献
248.
台湾在1987年“解严”前后进入了一个文化转型期,彼时威权时代的意识形态统一体已然松动,新的本土主义论述正在集结但尚未占据主导地位。本文以这个时期的台湾后现代思潮及文学创作为研究对象,尤为关注那些以历史书写为主题的小说文本,这些文本以语言反省与形式解构为起点,反叛写实主义的美学观,质疑本质主义的历史真实观,不仅挑战前行代的美学主张,也解构逐渐凝聚为新威权话语的本土论述。通过对文本的审美形态及其意识形态表征的分析,本文试图指出,出现于上世纪八九十年代之交的台湾后现代历史叙事文本是一种对意识形态统一体的松动非常敏感且及时作出反应的话语,是意识形态统一体松动后文化危机和思想危机的表征,这些文本以瓦解历史的方式传达出特定的历史意识。 相似文献
249.
高万隆 《浙江省政法管理干部学院学报》2011,1(5):32-35
哥特式复兴是当代西方文化的景观。哥特式文化出现有其审美和文学根源。早期英国哥特式文学的发展是哥特式文化的土壤,并由此确立哥特式传统。其后,哥特式文学传统又影响了电影,从而产生了哥特式电影。而哥特式电影又以自己独特的艺术语言继承和发展了哥特式文学传统的要素,从而为哥特式在当代的复兴或哥特式文化的形成发挥了重要的推助作用,并成为当代哥特式文化重要的景观之一。 相似文献
250.
伪满洲国建立初期,报纸的文学副刊作为发表文学作品的主要园地,反映出了东北文学的基本样貌。伪满初期东北文学主要有两种类型,一是以揭露黑暗现实、唤起青年奋起反抗为主题的进步文学,二是迫于日伪统治集团高压政策的以通俗写作为主的附庸文学。二者以不同的思想和艺术,共同形成了不乏进取而又稍显杂乱的文学局面,不仅使沉寂冷清的东北文坛呈现出一段短暂的"繁荣",而且由此缓缓拉开了东北沦陷区文学的大幕。 相似文献