排序方式: 共有401条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
一、北京奥运安防市场规模大
中国今后几年将陆续主办2008年奥运会、2010年世博会和第16届亚运会,中国的安防行业面临着那时如何保证大型国际活动的参与者(包括大量游客)的安全,确保活动顺利进行的新挑战。据有关统计资料显示,截至2008年,北京奥运会将为公共安全事业打造500亿元人民币的市场。 相似文献
12.
13.
随着2008年北京奥运场馆和周边安防设施进入全面安装阶段以及平安城市建设经过了2006年的预热也将在全国遍地开花,第二批科技强警示范建设城市和3111工程都将进入验收年。2007年的安防市场将再次掀起建设高潮,如何找准切入点把握市场商机,为企业自身开拓出一条特色之路,已经成为了国内外安防企业最为关注的话题了。 相似文献
14.
面向东南亚企业并购技术系统整合风险分析 总被引:1,自引:0,他引:1
随着中国—东盟自由贸易区正式启动,越来越多的中国企业看到东盟的无限商机,如何“走出去”在东南亚市场获得发展,是目前国内很多企业思考的问题。由于缺乏海外经营人才和经验,对东南亚市场行情及发展趋势也了解不足等因素,不少企业选择的是采取兼并当地原有企业的投资方式进行投资,比如海尔集团东南亚子公司大多是采取并购方式。这种方式与在东道国建设新厂或采用独资方式相比有许多优势:首先,可以缩短项目建设周期,减少资本支出,迅速扩大企业生产和经营规模;其次,可以直接占有被兼并企业原有市场,并利用其销售系统;再次,可以获得企业发展… 相似文献
16.
被称为世界上第二古老的玩具悠悠球,至今已有2000多年的历史了。在广西桂林,一位年仅25岁的打工妹,从这五彩缤纷的小球上,敏锐地发现并捕捉到了致富的新商机,凭着自己的聪明才智连出奇招,在短短的两年内成功地把一批批经过改造的,质优价廉的悠悠球及一系列悠悠球的衍生产品热卖到全国各地以及美国、日本等国,获取利润100万元!并且还成为“2007年度全美悠悠球大赛”中国惟一的供球商。这位打工妹有着怎样耐人寻味的创业故事呢? 相似文献
18.
LUO YUANJUN 《今日中国(英文版)》2007,56(4):36-38
THE Year of the Pig is upon us, and along with that chubby pink animal comes 12 months of good luck and fortune...nd plenty of babies too. Every so often a year comes along that is deemed so auspicious it sparks off a baby boom in the world's most populous country, and 2007 is one of them. Wu Jian and his wife feel especially lucky in this Year of the Pig. The couple's efforts to conceive had been for years hampered by Mrs. Wu's health problems. So, in June 2006, they moved to Beijing to be treated in the city with the best hospitals and fertility doctors in China. Their efforts-and expenses-soon paid off. Mrs. Wu 相似文献
19.
曾经无人问津的非洲
2000年,时任保定市外贸局局长的刘建军,通过各种途径在河北保定市发了一份特殊的招聘简报,号召保定市农民到非洲去创业。可让他万万没想到的是,3个月过去了却没有一个人报名。没人相信非洲是个发财致富的好地方,在人们的印象中非洲就是瘟疫、战乱、种族屠杀的代名词。 相似文献
20.
staff reporters LI WUZHOU & AN XINZHU 《今日中国(英文版)》2011,(4):36-37
FOREIGN investment has provided much of the fuel for China’s economic rise over the past 30 years, with its infusions of capital, technology and modern management concepts. In China’s manufacturing powerhouses - the Pearl River Delta and the Yangtze River Delta - a good portion of local factories whose products are made for export are foreign-funded. These foreign businesses, and the legions of their counterparts in the rest of the nation, are the sources of much of China’s international trade surplus, and employ tens of millions of rural workers whose factory jobs bring extra cash to their families. 相似文献