排序方式: 共有147条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
狄仁杰与娄师德同朝为相,共佐武则天,皆以大名传后世。所不同的是:前者被冠以"大唐名相"、"千古人杰"的美誉受到世世代代的称颂;而后者,则因了"唾面自干"这个成语成名并一直为后人非议和讥笑。 相似文献
82.
成语的翻译方法多种多样,首先要追根求源,区分不同情况,以采用相应的翻译策略。翻译过程中要认真考虑风俗、文化背景等诸多差异,要注意互译的对等性,还要考虑翻译过程中值得注意的问题。成语的翻译是翻译工作的重要组成部分,望广大翻译工作者致力于成语翻译,以增强语言文化之间的沟通和交流。 相似文献
83.
徐晓红 《辽宁行政学院学报》2007,9(2):195-196
典故性成语来源复杂多样,虽然结构简单,但内容丰富,意义精深。在不同的语境中效果却不一样。本文简要地谈了英语中典故性成语的来源与汉译。有人常犯诸如生搬硬套的错误,主要原因是平时学习中不注意积累有关典故性成语来源的知识与汉译的技巧,不了解英语受世界文化影响的程度,故不能灵活运用。所以了解一些语言文化根源有利于了解语言的内涵及其用法。 相似文献
84.
本文从语言学角度探讨了广告中成语仿词的利与弊,并提出了目前存在的对待利弊的两种观点。一种是全然赞成,另一种则为全盘否定,其实这两种观点都是一叶障目的,不利于语言理论及其实践的发展。必须采取有效措施引导广告中成语的仿用。 相似文献
85.
有人宣称,"正龙拍虎"将作为一个成语载入中华语言词库,更有人已就这一词条做了非常精当的释义,曰:"一、意指某人或某集团为利益驱动做假,被揭穿后还抵死不认;二、社会公信力缺失."同时,有人撰假<史记>体<周正龙列传>以为典故:"周氏正龙者,秦地金州镇坪人也.…… 相似文献
86.
宋治兰 《西南政法大学学报》2001,3(1):54-55
成语是语言的精华,但在俄语教学中对成语重视不够.本文从认知、跨文化交际、存在的问题入手,呼吁加强基础阶段的俄语成语教学,并提出了一些教学原则. 相似文献
87.
88.
刘堡 《河北省社会主义学院学报》2003,(4):77-78
《诗经》中的成语 ,是中华民族汉语言文学中的瑰宝。它以其极强的艺术感染力 ,及以少总多、一言穷理 ,读来朗朗上口 ,富有音乐性和节奏感 ,为成语的发展奠定了坚实基础。 相似文献
89.
90.
出自历史典故的成语意义深远、言简意赅。出自春秋战国时代的成语典故有300多条,而来自楚国、楚人的成语占了几近1/3。作为历史故事一部分的成语典故也是当时政治文化的折射。来自楚国、楚人的成语反映出当时征伐频仍,楚人率性自为,楚风淳朴的特点。 相似文献