全文获取类型
收费全文 | 216篇 |
免费 | 1篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
各国政治 | 2篇 |
工人农民 | 3篇 |
世界政治 | 3篇 |
外交国际关系 | 4篇 |
法律 | 37篇 |
中国共产党 | 40篇 |
中国政治 | 53篇 |
政治理论 | 25篇 |
综合类 | 51篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 9篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 7篇 |
2020年 | 11篇 |
2019年 | 6篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 4篇 |
2016年 | 1篇 |
2015年 | 4篇 |
2014年 | 10篇 |
2013年 | 11篇 |
2012年 | 11篇 |
2011年 | 27篇 |
2010年 | 10篇 |
2009年 | 7篇 |
2008年 | 17篇 |
2007年 | 12篇 |
2006年 | 6篇 |
2005年 | 12篇 |
2004年 | 10篇 |
2003年 | 11篇 |
2002年 | 2篇 |
2001年 | 8篇 |
2000年 | 8篇 |
1999年 | 3篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 1篇 |
排序方式: 共有218条查询结果,搜索用时 7 毫秒
61.
在“两个一百年”奋斗目标历史交汇的关键时期,上海市应急管理局紧扣谋深、谋准、谋实的思路和要求,突出政治性、前瞻性、创新性和可操作性,全方位、高层级、大力度开展综合防灾减灾“十四五”规划组织、编制、实施各项工作,在诸多环节领域创造了上海五年规划的“第一次”,推动应急管理体系和能力现代化上海开好局、起好步。 相似文献
62.
63.
在考察中国企业跨国经营面临的各类非商业性风险时不难发现,它们面临的各类暴力风险较高,包括政治性暴力风险和刑事犯罪带来的暴力风险。之所以如此,根本原因当然是当今世界并不太平,如同中国这样社会治安较好的国家只是少数,传统战争和内乱风险也始终存在。 相似文献
64.
随着经济的迅速发展,有关公益诉讼的案件也层出不穷。公共利益的维护直接关系到政治生活的稳定与否,所以本文在对公益诉讼进行全面政治分析的同时,又对其在我国所应存在的条件做了一个简要的总结。 相似文献
65.
1978年的公务员改革在美国公共人事行政史上具有里程碑意义.它借鉴了新公共管理的某些实践,创建了一种完全不同于功绩制的高级公务员制度.美国高级公务员制度在提升技术性回应方面的主要实践是引入私营部门的管理方法和经验,具体在于:引入市场化竞争机制,强化激励机制,赋予各联邦机构一定的管理弹性和自主权.技术回应模式赋予了政府很强的公共行政能力,使高级公务员的行政控制技巧得到提升,但它也存在着一些根本性的缺陷:管理主义的泛化和对技术性回应的过分强调将损害政府的行政能力.救治的思路在于:要注重高级公务员的政治性回应,强调高级公务员对民选官员的责任和回应性;要大力提倡行政伦理和道德;寻找公共行政中最具根本性的人文精神的支撑. 相似文献
66.
公安高校学报特色研究 总被引:1,自引:0,他引:1
陆巨一 《广西警官高等专科学校学报》2003,16(2):62-64
公安高校学报是全国高校学报不可缺少的一路诸侯。其特色要具有鲜明的政治性 ;浓厚的公安知识性 ;切实可行的应用性。 相似文献
67.
政治性与社会性是思想政治教育的两个重要属性。两者在前提、地位以及实现功能上存在着差别。思想政治教育的政治性和社会性是相互联系、有机统一的。在实践中,我们要合理地把握思想政治教育的社会性与政治性之间的关系:加强思想政治教育的政治性,防止思想政治教育的"泛社会化";合理利用思想政治教育的社会性,提升思想政治教育的实践效果;正确结合思想政治教育的政治性和社会性的特征,实现两者在现实功能上的有效整合。 相似文献
68.
论政府公共管理责任的承担 总被引:2,自引:0,他引:2
政府公共管理责任具有民主政治性、义务性和制度性三个特点.政府在公共管理过程中承担责任具有重要的意义,政府公共管理责任的确立是民主政治的体现,是依法治国的体现,是政府廉洁的体现,也是政府能力的体现.政府在公共管理过程中承担责任的方式包括让公众来评议政府、让政府回应公众及让公众追究政府责任三个方面. 相似文献
69.
政治性仪式是高校开展思想政治教育的重要路径,将党史教育融入高校政治性仪式具有重要意义。党史教育与高校政治性仪式具有功能一致性、内容贯通性、目标统一性的内在逻辑。党史教育融入高校政治性仪式具有“学史明理、学史增信、学史崇德、学史力行”的价值意蕴,对促进高校政治性仪式的思想政治教育功能不断发挥具有重要作用。推动党史教育更好地融入高校政治性仪式,要结合校史文化强化党史教育对于高校政治性仪式的理论支撑、注重红色氛围的营造、不断丰富高校政治性仪式的环境资源。 相似文献
70.
“五个重庆”作为兼具政治性和外宣性的文本,翻译时应以目的语为归宿,使译文符合目标受众的阅读习惯,从而让其明白无误地获取译文所要传递的信息,达到外宣的翻译目的。 相似文献