首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   795篇
  免费   39篇
各国政治   22篇
工人农民   24篇
世界政治   22篇
外交国际关系   156篇
法律   162篇
中国共产党   19篇
中国政治   99篇
政治理论   131篇
综合类   199篇
  2024年   2篇
  2023年   15篇
  2022年   3篇
  2021年   10篇
  2020年   21篇
  2019年   17篇
  2018年   17篇
  2017年   38篇
  2016年   32篇
  2015年   20篇
  2014年   37篇
  2013年   169篇
  2012年   39篇
  2011年   47篇
  2010年   49篇
  2009年   34篇
  2008年   51篇
  2007年   38篇
  2006年   28篇
  2005年   47篇
  2004年   30篇
  2003年   25篇
  2002年   17篇
  2001年   27篇
  2000年   12篇
  1999年   5篇
  1995年   1篇
  1994年   2篇
  1991年   1篇
排序方式: 共有834条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
目的为送检手机通话录音质量的审查提供理论依据。方法提出一种定量化的语音检材质量评价标准,并对不同手机及不同通信网络下的录音进行质量评价。该标准基于主流鉴定设备,涵盖了声学语谱图共振峰个数及数值、基频参数、区域平均频谱等分析方法以及声纹比对测试。结果实验结果显示,不同条件下得到的通话录音质量存在一定的差异性,会对声纹图谱鉴定产生一定影响,但并不会造成本质性差异。结论语音同一认定中,对基于移动通信网络获取的检材录音应考虑到通话语音质量的差异性对检验的影响,并在鉴定分析中加以评估和克服。  相似文献   
72.
王迁 《知识产权》2021,(2):18-32
修改后的《著作权法》将视听作品分为"电影作品、电视剧作品及其他视听作品",并分别规定了不同的著作权归属规则,但两类视听作品分类标准不明,且对其他视听作品采用约定优先的著作权归属规则,不利于此类视听作品的许可与传播。当一名合作作者无正当理由反对对合作作品的特定利用时,其他合作作者不能发放专有许可,这可能给合作创作的学术论文和专著的出版带来负面影响。修改后的著作权法将电台、电视台和报刊通讯社员工的职务作品定为特殊职务作品,可能产生其员工离职后无法获得出版其职务作品文集所须授权的问题。新增的有关职务表演的规定合理地解决了长期以来将"演出单位"作为"表演者"的问题。对传播录音制品获酬权的规定并不是法定许可,因为《著作权法》并没有为录音制作者规定除信息网络传播权之外的传播权专有权利。修改后的《著作权法》的一大亮点是将广播组织的转播权以技术中立的方式拓展至网络环境。有关用作者的署名推定权利存在的规定,被诉侵权人应证明其使用涉案作品已获许可的规定,以及法院有权没收和销毁侵权复制品的规定,均直接来源于《中美经济贸易协定》,其中有些仅具有形式意义。修改后的《著作权法》为摄影作品享受新的保护期(作者有生之年加50年)所设定的条件与《世界知识产权组织版权条约》不一致,可能需要再次修改。  相似文献   
73.
Democratic theory hears silent citizenship as disengagement or disempowerment. Normatively, silent citizenship evokes the specter of civic passivity – of democratic citizens variably characterized by apathy, disaffection, selfishness, or a lack of political knowledge. Empirically, silent citizenship is linked to deficits of democracy – including voter turnout rates, the quality of political representation, and overall government responsiveness. One problem with these conclusions, however, is that we lack any systematic conceptualization of the range of different attitudes democratic citizens might hold in silence. This article seeks to fill in this conceptual gap by mapping the range of possible motivations for citizens to remain silent in developed liberal democratic systems. The key to doing so, I argue, is to distinguish between two measures of democratic citizenship: empowerment and communication. Separating these two measures reveals an entire spectrum of motivations for silence, which I organize into five distinct degrees of silent citizenship.  相似文献   
74.
The Engage programme was launched in April 2006 by the Government Communication Network (GCN) in the UK. As a civil service body supporting those in government working as press officers and in marketing roles, the GCN under the New Labour government in the period 2006–2010 was involved with the extension of the logic of marketisation to government communication. This article charts this process by examining key government policy documents from this period. The rationale for Engage rested on the assumption that government in the UK needed to adapt its communication approach to reach what were perceived as individualised consumers in society. The extension of the logic of marketisation to government communication that happened under Engage is shown to be consistent with the New Public Management approach to public services under New Labour. Copyright © 2014 John Wiley & Sons, Ltd.  相似文献   
75.
针对当前行政管理存在及面临的某些现象 ,提出沟通对提高行政管理效率、行政管理人员素质的重要作用。  相似文献   
76.
跨文化交际已成为每个民族生活中不可缺少的部分.然而,跨文化交际中不可避免的一个障碍就是文化差异,克服文化差异造成的交际障碍已经成为整个世界共同面临的问题.英语教学在当前时代已经不能单纯地采用原始教学手段,教学涉及的不仅仅是语言方面的知识,更需要的是文化方面的知识.因此,中外文化差异对英语教学的各个环节都有很大影响.  相似文献   
77.
通过对家长权威、亲情、金钱、舆论等因素的排除分析,认为《边城》中爱情悲剧发生的深层原因是:边城里的民风民情造成人与人沟通的障碍,从而导致悲剧的发生。并进一步探讨湘西世界民风民情的历史构成,以此分析沈从文创作背后内心世界的隐痛。  相似文献   
78.
通信侦控是目前行之有效的侦查工作方式之一,属于强制性侦查措施,我国相关法律对通信侦控的主体、目的、范围、对象、方式方法、法律程序等方面及其他事项作了一些规定,但存在着立法滞后等诸多问题,因此要加强立法,对上述问题进行规范和制约。  相似文献   
79.
没有文化因素的语言是不存在的。两个国家语言的交流实际上就是文化的交流。跨文化交流的目的就是翻译。汉语与英语的主要区别不仅在于表达方法,语法和修辞上的不同,而且在于文化背景的不同。东西方文化的差异已经深深的影响了翻译的过程与准确性。这篇论文认为宏观的文化因素将会扩大翻译的规模和丰富翻译研究的内容。文章首先在东西文化翻译方面作了对比,然后用举例子的方法说明了自己的观点。主要从地理位置,历史传统,物质生活或经历,文化和价值这五个方面来解释的。第一个方面说明了不同的地域产生了不同的文化。第二个方面阐释了不同的历史文化作为文化的一部分在翻译中的影响。第三个方面分析了随着不同的经济发展而改变的物质生活是人们社会生活和精神生活的基础,并且深深的影响了翻译。第四个方面讨论了作为行动的基础价值观指导我们的行为而且决定了不同的文化必然会有不同的交流行为。第五个方面说明了宗教在每一种文化中都占有重要的位置。最后提出了对翻译工作中发展方向的认识。  相似文献   
80.
立赏告奸作为鼓励吏民揭发犯罪的手段,早在商鞅变法时已经出现,其后历代多有此类立法。而宋代的告赏立法,不仅适用于刑事犯罪,而且对经济、思想文化、社会生活等领域中的犯罪亦广立告赏之法。仅此项立法,在宋代已形成了一个广阔的法域,成为古今中外实不多见的一种法律现象。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号