全文获取类型
收费全文 | 1177篇 |
免费 | 16篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
各国政治 | 30篇 |
工人农民 | 3篇 |
世界政治 | 33篇 |
外交国际关系 | 11篇 |
法律 | 234篇 |
中国共产党 | 153篇 |
中国政治 | 429篇 |
政治理论 | 119篇 |
综合类 | 183篇 |
出版年
2024年 | 6篇 |
2023年 | 27篇 |
2022年 | 35篇 |
2021年 | 45篇 |
2020年 | 38篇 |
2019年 | 22篇 |
2018年 | 12篇 |
2017年 | 19篇 |
2016年 | 40篇 |
2015年 | 73篇 |
2014年 | 92篇 |
2013年 | 70篇 |
2012年 | 116篇 |
2011年 | 109篇 |
2010年 | 83篇 |
2009年 | 97篇 |
2008年 | 88篇 |
2007年 | 69篇 |
2006年 | 35篇 |
2005年 | 34篇 |
2004年 | 25篇 |
2003年 | 16篇 |
2002年 | 14篇 |
2001年 | 13篇 |
2000年 | 10篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 1篇 |
排序方式: 共有1195条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
李槿 《贵阳市委党校学报》2022,(3):6-9
基层党建是党建体系的基础环节,基层党建创新是推动基层党组织更好贯彻落实党中央决策部署、密切联系服务群众、高质量推进党建工作的重要举措。文章基于第五届“基层党建创新典型案例评选”活动所评选出的典型案例,运用多案例文本分析法,得出当前基层党建创新的整体情况:基层党建创新十分活跃,但在创新区域分布、创新主体、创新领域还存在不平衡;这些创新是上下结合、内外结合的多因素作用下的主动探索;创新实现了优化自身建设、增强外部服务、提升组织力等多重目标。今后,可以从激发创新活力,突出问题导向和坚持正确导向等方面持续深化基层党建创新。 相似文献
12.
翻译能力是翻译研究的热点问题。诠释学所强调的理解和解释的能力,为翻译能力研究提供了新思路。从诠释学角度出发,基于已有翻译能力模型和相关研究,构建法律翻译能力的诠释学模型,并在该模型指导下对《中华人民共和国民法典》两个英译本的个例进行研究,可以对我国法律翻译人才的培养和法律翻译教学研究带来有益启示。 相似文献
13.
陈海萍 《华东政法大学学报》2008,11(5):126-133
“合法预期保护”这一概念不是我国法定概念和用语,它来自对两大法系国家学术理论成果的借鉴。在德国法上,“行政信赖(Vertrauensschutz)保护原则”是从涉及撤销违法行政行为的判例中发展起来的,典型的是1956年德国寡妇抚恤金案。[56]联邦行政法院强调,必须在公民信任维持违法行政行为的利益与撤销该行政行为所产生的公共利益之问进行衡量,若公民的信任超过了上述公共利益,那么就不能撤销该行政行为。 相似文献
14.
《语文课程标准》指出:"阅读教学是学生、教师、文本之间对话的过程"。这要求老师在教学时要改变自己的角色,要从以前追求的"正式性、权力性、官僚性、僵化性等传统价值观念"中走出来,自觉形成"非正式性、平等性、灵活性、适应性、创造性"的价值观念。激发学生的求知欲望,为完成"文本对话"给学生创设良好的情境,使学生在宽松、具有亲和力的氛围中走入文本,再走出文本,从而获取完全属于自己的知识。 相似文献
15.
出版的意识形态属性决定了出版产业政策是国家意识形态安全建设的重要力量。本文通过政策文本量化分析,运用词频统计、共词聚类分析和社会网络图谱分析等方法,对数字时代的702份出版产业政策文本进行挖掘,得到与出版产业相关度较高的关键词和热点领域,如“舆论引导”“网络传播”“高等教育”“全民阅读”和“创新发展”等,同时总结出我国出版产业政策在意识形态领域具有正确出版导向、网络舆论引导、教育与人才培养、全民阅读推广四大功能。基于此,本文为数字时代我国出版产业政策意识形态功能的充分发挥提出了提供后备支持、创造有利条件、扩宽路径空间三大建议。 相似文献
16.
随着持续数年的房价快速上涨已告一段落,投机者逐步退场,房屋有望回归居住的本意。而对居住来说至关重要的小区管理,在今天中国的城市里却不乐观。无论是法律文本、执法意识、政府与公民素质,都存在巨大的管理欠债。以广州东逸花园为例,2014年底,来自这一住宅小区的新闻真正地"伙呆"了法律界人士。事情要从2008年开始说起。东逸花园那时正准备成立业主委员会,而业主大会的投票也已达到法规规定的、成立业委会需要"业主赞成票、赞成总面积双过半"的要求。业委会的筹备组据此向广州市房管局、天园街道办联合工作组申请备案。但随即遭到联合工作组复函 相似文献
17.
八二宪法颁布实施三十年,学界对这部1949年以来“最好的宪法”的研究也日益深入。但从当前的文献看,研究的焦点集中于对其内容及实施的缺陷与完善上。毫无疑问,对完美宪法文本及其实施孜孜以求,对有宪法而无宪政忧心忡忡,这些都是中国宪法理论与实践中的真问题。然而事实上,随着第一次世界大战之后开始的殖民地解放运动,早已开始了亨廷顿所言的三波民主化浪潮。所谓宪政转型,也在大致与此相同的历史区间里,与民主和法治转型大体同步或相伴相生。只有经过了成功的宪政转型,宪法才能真正得到切实的施行,才能不再仅仅是摆设,而真正“管用”。 相似文献
18.
六世达赖喇嘛仓央嘉措已然凭借大众传媒成为当下一个全新的流行符号.与此形成鲜明对比的是,仓央嘉措其人其诗在法国仍鲜有人知.鉴于法国民众对于中国西藏的普遍热情,这一现象不能不让人感到费解.究其原因,译文的质量可能是一个极为重要的因素.因此,本文旨在就仓诗现有的法文译本作出了一个初步的考察.鉴于现存仓诗辑本种类甚多,具体诗句意义的解读又是众说纷纭.本文并不试图深究原诗的真正含义,而是力图以两首译诗为例,对法国译者们理解仓央嘉措和中国西藏的特定视角以及他们所选择的翻译策略进行一次管中窥豹式的探索. 相似文献
19.
法律法规名称英译研究 总被引:1,自引:0,他引:1
王建 《西南政法大学学报》2012,14(6):128-135
法律法规的名称往往揭示了法律法规所要调整或规范的对象、主要范围或主要内容,故而至关重要,但目前鲜有学者对我国法律法规名称的英译进行探讨。在权威机构颁布的法律法规英译本中,法律法规名称的翻译在术语、语法及句法等方面都存在诸多值得商榷之处。中西方思维、文化及心理上的巨大差异导致了中英文表述上的不同。从翻译目的论的视角观之,法律法规名称的英译需正确选用术语、注重译入语的语法和句法表述习惯,尤其是参照外国法律法规名称的表达方式,方能最终实现我国法律法规英译的目的。 相似文献
20.