全文获取类型
收费全文 | 1641篇 |
免费 | 36篇 |
专业分类
各国政治 | 88篇 |
工人农民 | 9篇 |
世界政治 | 39篇 |
外交国际关系 | 67篇 |
法律 | 229篇 |
中国共产党 | 251篇 |
中国政治 | 400篇 |
政治理论 | 199篇 |
综合类 | 395篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 11篇 |
2022年 | 15篇 |
2021年 | 17篇 |
2020年 | 13篇 |
2019年 | 15篇 |
2018年 | 7篇 |
2017年 | 10篇 |
2016年 | 20篇 |
2015年 | 44篇 |
2014年 | 155篇 |
2013年 | 126篇 |
2012年 | 150篇 |
2011年 | 172篇 |
2010年 | 141篇 |
2009年 | 171篇 |
2008年 | 155篇 |
2007年 | 100篇 |
2006年 | 90篇 |
2005年 | 62篇 |
2004年 | 51篇 |
2003年 | 44篇 |
2002年 | 34篇 |
2001年 | 39篇 |
2000年 | 17篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 2篇 |
1995年 | 4篇 |
1994年 | 4篇 |
1983年 | 1篇 |
1980年 | 1篇 |
排序方式: 共有1677条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
在我们生活的世界里,模糊无处不在。语言,作为这个世界万象的载体具有模糊的特性。翻译是一种语言到另一种语言的特殊转换。由于语言自身模糊性的特点,也决定了翻译是具有模糊性的。模糊学已在各个不同的学科领域取得了巨大的成就,本文旨在于继续将这一理论应用到法语翻译实践中以解决碰到的具体问题,进一步探索研究法语翻译理论。 相似文献
52.
随着经济技术的发展,人们的交际越来越频繁。人类进入21世纪之后,我们就出现了"地球村"的概念。地域的界限被逐渐打破,人们频繁的交际,不同国家、不同背景、不同文化的人们聚在一起贸易,交流。这样文化交融已经成为一个不争的事实。在这些跨文化的商务交际中,英语作为应用最广泛的语言,也起着重要的作用。在商务活动中,离不开商务信函的来往。因此,商务英语信函翻译在其中也有着不可忽视的地位 相似文献
53.
语言的使用不仅因情景、地域的不同而变异,也因各种社会因素的不同而发生变化形成变体,因此翻译是与社会实际紧密联系的,其功能就是要服务于社会,因此翻译存在的理据不是语言的差异性,而是语言的社会性。 相似文献
54.
在我的电脑里面有一个文档,名字叫做《享年》。“享年”就是享受生命年数的意思,我是在自己30岁生目的时候。给自己建的这么一个文档。
为什么要建这么个文档呢?因为我想知道,有哪些我喜欢的人,在他们30岁的时候就没了。这样如果我过了30岁,我就觉得自己比他们值了。 相似文献
55.
56.
诺奖组委会请莫言推荐一部自己的作品,他推荐的是今年5月才在瑞典翻译出版的《生死疲劳》,"因为这本书比较全面地代表了我的写作风格,以及我在小说艺术上所做的一些探索……"给一位师兄打电话,本来是要谈谈他的书稿的事情,结果还没等我开口,身为法学教授和文学青年的师兄先表达了一番对莫言获得诺贝尔文学奖的激动之情。他和莫言一样是从最落 相似文献
57.
根据大学英语教学改革要求,培养学生可持续发展能力,针对目前大学实用英语翻译教学模式陈旧,教学效果不理想等现状,提出大学实用英语翻译能力培养I—:ARE模式,着重培养学生的翻译实践能力,夯实基本功,拓宽知识面,培养面向21世纪的复合型外语应用人才,为学生毕业后的就业和工作打下扎实基础,全面提高大学生英语翻译能力。 相似文献
58.
59.
赵社娜 《中共郑州市委党校学报》2013,(1):123-125
翻译文学在文学多元系统中的地位是居于中心还是边缘,是创新还是保守,主要由译入语文学多元系统的特征决定.五四新文化运动时期,翻译文学由近代以来的边缘地位向文学多元系统的中心位移,为尚处于“稚嫩”状态的新文学提供了丰富的思想文化资源,并作为一股重要力量直接参与了五四新文学乃至中国现代文学的整体建构. 相似文献
60.
文章结合外宣翻译的特点,分析语用移情在汉英外宣翻译中的应用和意义,并进一步讨论移情的度及其对宣传效果的影响。认为译者对移情的适度把握应该以预期读者群和读者的动态反应为参照,以译文不仅能最大程度地保留原语文本的文化民族性,又能被译文读者所喜闻乐见为目的。 相似文献