排序方式: 共有138条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
石睿 《长沙民政职业技术学院学报》2014,(3):89-91
随着地方院校不断升格,新建本科院校二外日语传统的教学模式也需要有新的改进,二外日语开设的时间又是有限的。教师如何在有限的教学时间内提高教学效果是值得此类院校日语教师探讨的课题。文中以铜仁学院为例,指出二外日语教学中存在的问题,并从课程设置、教学方法以及教师的导向作用三个方面提出了改进意见。 相似文献
32.
研讨式教学法为学生提供思考问题和讨论问题的机会,符合现代教学观念,具有现实意义。大学日语专业受学科特点要求,为了在较短时间内提高零基础学生的语言水平,往往采用灌输式的单向教学。而研讨式教学法的运用可以促进大学日语课程由单向教学过程向双向教学过程转变。研讨式教学法并非适用于大学日语教学的所有环节,通过日语精读课的教学实践发现,在纠正误译、解析句子成分以及讲解文章结构等环节适合导入研讨式教学法的部分步骤或要素。 相似文献
33.
李博 《国际关系学院学报》2009,(1):78-82
源自汉语的日语成语数量繁多,有些可从字面推测其含义,也有一些是日本古来就有的,比较难以理解。相对于汉语成语,日语成语范围更广,形式更加多样。按照与汉语成语联系的紧密程度将日语成语分为五类,即原封照搬汉语成语的日语成语、变形成语、按古典文法将汉语成语日译形成的日语成语、按古典文法将中国经典名旬日译形成的日语成语、和制成语。与此同时,从其中抽出典型,通过日汉对比,分析研究对象的词形和词义。 相似文献
34.
35.
36.
日语自他动词是日语语法中的一个难点,主要表现在汉语的两用动词和日语的对应自他动词的使用方法上。在表示"动作—结果"这一意义时,汉语通过两用动词与其宾语的顺序来表示;而日语却要使用两个具有对立概念的对应自他动词来表示。两者既有对应关系,又极为相似,因此使用时常常出现误用现象。通过从中日两国的文化差异、语言习惯及文化心理方面对其进行探析,发现两者不同的使用倾向及日语对应自他动词使用的特点。 相似文献
37.
王瑶 《中华女子学院山东分院学报》2012,(2)
20世纪90年代以来,随着日本对中国投资的扩大,中国商务日语人才严重缺乏。在此背景下,不同层次高校纷纷设立商务日语专业(方向),但是该专业目前的学科定位尚不明确,高校日语教师不熟悉商务活动,师资条件、教材内容、课程设置、培养模式等方面存在一系列问题。目前商务日语资格考试对商务日语专业的学科建设可以起导向作用,参照考试内容和能力标准可以不断探索本专业的课程设置、教学内容体系以及培养模式等。 相似文献
38.
39.
笔者认识一位朋友,大学本科专业是机械,在他毕业之前就被某日本企业选中拟派往日本的总公司工作,因为个人专业能力突出,公司领导非常重视。尽管他已经拿到了日本语能力的1级证书,但公司还是安排他在国内参加了3个月的日语口语强化班。当然为了能够更快地适应日本公司的环境,他学习很努力,短短3个月的时间,他的目语会话水平已经达到了公司的要求,这才被正式聘用派往日本。 相似文献
40.
胡頔 《云南社会主义学院学报》2014,(1):336-337
借词之所谓为"借"词,体现在其假借之上,但一般有借就会有还,具体在词语的借用上面,一般要如何体现呢?日语和汉语发展至今,既是各自发展的历史,也是互帮互助、互相影响的历史。本文旨在通过对比研究汉语和日语借词发展的趋势,希望可以从对比中探寻中日语言发展,文化发展的趋势。 相似文献