排序方式: 共有35条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
普希金—俄罗斯最杰出的现实主义文学家,他的文学作品将俄罗斯的民族性进行了十分鲜明的反映。19世纪初动荡的俄罗斯社会是普希金创作的巅峰背景,他通过自己的创作与那个充满着各种动荡不安的年代进行对抗,通过自己独特的创作手法将那个年代的各种弊病都一一陈现了出来。对普希金的创作民族性与独特性进行了具体分析。 相似文献
22.
翻开岁末年初的乐坛大事记,《叶甫根尼·奥涅金》竞像藤萝一样汇集了一连串中俄两国的奇缘巧合。
今年是中俄建交60周年,也是中国的俄语年,为纪念俄罗斯伟大的作曲家柴科夫斯基以普希金同名诗篇为脚本创作的经典歌剧《叶甫根尼·奥涅金》公演130周年,普希金诞辰210周年。 相似文献
23.
24.
中外学者对《叶甫根尼·奥涅金》中处于边缘的奥丽加的命运一向关注不多。奥丽加以一个“平庸轻浮不贞”反面形象,在文学长廊里沉默百余年,且呈一种僵化的趋势代代相传。本文从文化和文本两个角度重读,“发现”其双重遮蔽的悲剧命运,欲为她辩护,从而唤起男性中心话语影响下的接受者目光向下,关注立于边缘的人物,从她们身上挖掘更多的文学内涵,促进文学研究多元发展。 相似文献
25.
普希金被称为"俄国文学之父",高尔基说他是"一切开端的开端"。他的作品响彻世界文坛,童话诗也在其作品中占有举足轻重的地位。凭借"情感丰富爱憎分明,丰富而美好的幻想世界,情节曲折而离奇"的鲜明特色博得各阶层读者的厚爱,在唯美的故事中蕴涵深刻的人生哲理,引人入胜,发人深省,为世界童话史立下了不朽的丰碑。 相似文献
26.
惠纪 《刊授党校.学习特刊》2009,(1)
假如生活欺骗了你,不要忧郁,也不要愤慨!不顺心的时候暂且容忍,相信吧,快乐的日子就会到来。——普希金内容充实的生命就是长久的生命。我们要以行 相似文献
27.
1995年9月8日,奥尔迦·伊文斯卡娅因癌症病逝,《纽约时报》在9月13日刊载的“讣告”中,把她和俄国两位大诗人生活中的女子相提并论,说:“有如若无安娜·凯恩,普希金就不完整,若无伊莎多拉,叶赛宁就什么也不是;倘若没有奥尔迦·伊文斯卡娅,《日瓦戈医生》的灵感源泉,帕斯捷尔纳克就不会成为帕斯捷尔纳克。” 相似文献
28.
具有深刻时代精神和历史使命感的普希金和茅盾两位大师都是伟大的作家、文学翻译家,历来重视并长期从事翻译活动。两人翻译观的相同之处:对原著内容和风格的处理,译文语言的使用,译诗的形式处理,都认为文学翻译具有创造性。在翻译理论研究的问题逐渐由从前的怎么译转为为什么这么译,两位大师的翻译观仍然是充满先见的。 相似文献
29.
亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金是俄罗斯民族诗人、文学家、小说家、戏剧家、文艺评论家和传记作者。他是俄罗斯近代文学的主要奠基人。他广纳百川,继承了俄国的感伤主义、古典主义和消极浪漫主义等文学思潮,在此基础上,他还创作出了一系列奠定了俄罗斯民族文学基础的经典作品,他也成为了俄国第一个世界级的文学大师。普希金是现实主义文学的奠基人,是19世纪俄国浪漫主义文学的主要代表,人们把他称作是“俄罗斯文学的太阳”。 相似文献
30.