排序方式: 共有152条查询结果,搜索用时 0 毫秒
131.
“在一片荒漠之中,数以千计的石窟,数以万计的佛像,无以计数的经卷,是什么人,为了什么,制造了这一切?”——日本井上靖盘桓南山牧场到达南山牧场时,天下着雨。牧场的草坡上看不到任何韩国长征队伍的影子,倒是有灰白色的羊群在被雨淋湿了的山坡上缓缓移动,有几头羊静止不动地挨在山坡背风的一面,躲避斜斜的雨线。我们一行三人刚从北京飞来,穿着八月的短袖,但司机告诉我们,车外的温度大概在10度以下。到了营地,我们才发现那一百名韩国大学生都躲在牧民们的帐篷里,有的在讨论,有的写日记,有的在吹帐篷里的炉子的火焰,但是被雨水淋湿了的纸板和… 相似文献
132.
乡村旅游是农民利用田园风光、自然景点吸引市民前来吃、住、游、玩、购的旅游形式。乡村旅游作为一种旅游形式,在旅游业中的产业关联带动、吸纳当地就业、脱贫致富和社会主义新农村建设等诸多方面,都能发挥独特而显著的作用。一、巾口乡乡村旅游产业发展现状中口乡三面环湖,属典型的丘陵、湖滨地貌。陆地土壤肥沃,水面岛屿众多,气候温和宜人,具有优美的生态旅游资源环境。 相似文献
133.
134.
2月21日下午,上杭县通贤乡人大组织部分人大代表开展了通贤乡红军文化园建设调研会。通过座谈会、实地察看等方式,代表们对红军文化园项目建设内容和意义有了更加清晰的了解。通贤乡红军文化园以红军在通贤、重走将军长征路、通贤儿女与红军三大主题为理念,2013年计划新建文化园广场雕塑、硬化4公里公园慢道等6个项目。文化园项目被列为才溪4A级红色景区景点建设,对发展中的通贤来说,既是机遇也是挑战。 相似文献
135.
136.
137.
张建英 《长沙民政职业技术学院学报》2012,(2):143-144
文化负载词是旅游资料翻译中的难点,文中以《昭通旅游导游词》为例,探讨了景点文化负载词的英译策略,并分析了翻译方法及其利用中应注意的问题,指出译者在采取翻译策略时要考虑信息传达的有效性和照顾目的语读者的接受能力。 相似文献
138.
139.
贵州省第十二届人民代表大会上,贵州省委、省政府作出建设100个重点旅游景区的战略部署。按照分类指导的原则,这些旅游景区分为原有景区提升、旅游文化综合体、主题旅游、旅游村镇4类。作为贵州加快建成"文化旅游发展创新区"的重要载体,通过半年多的强力推进,100个旅游景区建设进展如何?本刊记者分别走进这四类景区进行采访。 相似文献