首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   130篇
  免费   6篇
各国政治   3篇
世界政治   7篇
外交国际关系   7篇
法律   19篇
中国共产党   18篇
中国政治   40篇
政治理论   6篇
综合类   36篇
  2017年   1篇
  2016年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   10篇
  2013年   6篇
  2012年   8篇
  2011年   4篇
  2010年   5篇
  2009年   19篇
  2008年   13篇
  2007年   11篇
  2006年   10篇
  2005年   11篇
  2004年   6篇
  2003年   12篇
  2002年   5篇
  2001年   1篇
  1999年   4篇
  1998年   2篇
  1996年   2篇
  1995年   2篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
排序方式: 共有136条查询结果,搜索用时 0 毫秒
131.
<诗经·大雅·行苇>之"四鍭如树"中"树"字的训释,如果从语源学角度、互文角度、射礼文化角度去考察,完全可以做出一种新释"如树"实际上是"不中质"的形象说法,它与上文"既均"(中质)互文见义,即"既均"如树"均包含有"中质"和"不中质"两种情形.这样解读可以还诗摇曳多姿,隽永有味的本来面目.  相似文献   
132.
现代越南语中的汉语借词   总被引:2,自引:0,他引:2  
在与日本、朝鲜等国并称为“汉文化圈”国家之一的越南,汉语对其语言的影响是较为深刻的。在越南很长的一段历史时期里,汉语汉字一直处于正统的地位,并被广泛使用于教学、科举、公文、外交、公务以及文学创作等方面。因此可以说汉语对越南语产生了极其深刻的影响。最为显著的是现代越南语里仍存在着大量源于汉语的汉越词。这些词语不仅数量众多而且使用范围广泛,几乎遍及政治、经济、文化、社会、宗教、文学、医学、教育等所有领域,是越南词汇中不可或缺的重要组成部分。一、越南语中汉语借词众多的主要原因越南语里面的汉语借词数量极多,据…  相似文献   
133.
袁国何 《北方法学》2015,(3):139-148
析清"应当知道"的教义学意涵,应当区分其具备的三种不同意义:词源意义、语境意义和类别意义。在词源意义上,"应当"是一个多义情态动词,既可表示推测性判断,又可表示规范性命令;"知道"则具备多元时态面向,这共同决定了"应当知道"具备多元的词源意义。在语境意义上,级次混乱造成了"应当知道"含义探寻的难题,但厘清"应当知道"条款的证据规则属性后,即可将其界定为有间接证据证明的知道,系对故意的认识层面之描述。在类别意义上,"应当知道"是对知道与否的概率判断,而非对知道确切程度的判断,其与直接故意或间接故意的类别定性没有逻辑关联。  相似文献   
134.
人的词义     
樊升海 《各界》2011,(5):96-96
“人”这个词所指的对象,对当代任何人都是清晰无误的,不会被应用于其它有生命的对象。尽管“人”的定义或者作为概念的内涵,并不容易回答。然而,这种说法已经是……“人”的……历史发展结果。“人”字的内涵也就是人字的词义,比“人”字作为视觉符号在人类历史上使用的时间要早许多。在当初,并不象今天这样,人指的不是每一个芸芸众生,而是针对少数的特殊人群的称谓。  相似文献   
135.
概念义和词义二者属于不同的学科范畴,但是它们之间既有联系又有区别。概念义是词义内容的基础部分,同时也是词义内容发展的根本。概念义要描写本质属性,因为本质属性是区别其他事物的最根本所在,是我们认识客观事物与现象的基础。我们必须考虑语言使用的具体情况,通过具体的语境分析、归纳,把概念义归入具体的词义内容中去。  相似文献   
136.
源自汉语的日语成语数量繁多, 有些可从字面推测其含义, 也有一些是日本古来就 有的, 比较难以理解。相对于汉语成语, 日语成语范围更广, 形式更加多样。按照与汉语成语联系 的紧密程度将日语成语分为五类, 即原封照搬汉语成语的日语成语、变形成语、按古典文法将汉语 成语日译形成的日语成语、按古典文法将中国经典名句日译形成的日语成语、和制成语。与此同 时, 从其中抽出典型, 通过日汉对比, 分析研究对象的词形和词义  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号