全文获取类型
收费全文 | 1083篇 |
免费 | 23篇 |
专业分类
各国政治 | 30篇 |
工人农民 | 8篇 |
世界政治 | 16篇 |
外交国际关系 | 57篇 |
法律 | 88篇 |
中国共产党 | 179篇 |
中国政治 | 328篇 |
政治理论 | 119篇 |
综合类 | 281篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 3篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 3篇 |
2020年 | 15篇 |
2019年 | 11篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 10篇 |
2016年 | 16篇 |
2015年 | 50篇 |
2014年 | 114篇 |
2013年 | 91篇 |
2012年 | 102篇 |
2011年 | 79篇 |
2010年 | 97篇 |
2009年 | 99篇 |
2008年 | 101篇 |
2007年 | 68篇 |
2006年 | 52篇 |
2005年 | 40篇 |
2004年 | 37篇 |
2003年 | 30篇 |
2002年 | 25篇 |
2001年 | 13篇 |
2000年 | 18篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 9篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 4篇 |
1993年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1981年 | 1篇 |
排序方式: 共有1106条查询结果,搜索用时 15 毫秒
161.
语境在语言使用中起着非常重要的作用。它在翻译(语言活动之一)中起着举足轻重的作用。在翻译中起重要作用的三 个主要语境因素:原文和译文的文化知识、参与者和语篇因素。 相似文献
162.
不及时办理居住证,将按人头每人罚款100~200元!日前,一条标有该宣传语的宣传条幅被网友曝光,指出该条幅出现在深圳市某街道上。这一题为《不办理居住证罚款100元》的帖子引发了网友热议和质疑。 相似文献
163.
张子宏 《中国青年政治学院学报》2009,28(2)
词汇研究的一个新走向是二语词汇知识习得的理论探讨和实证研究.在国内,这方面的研究相对来说还是一个薄弱环节.对比实验研究结果表明:二语词汇习得能力发展中,应用色彩进行课堂教学效果明显,对于二语课堂教学与教材版面设计具有一定的启发意义. 相似文献
164.
郭大章 《辽宁行政学院学报》2008,10(7):228-229
格非的小说总是以“先锋”的姿态出现在读者的阅读视野之中的,然而,从某种意义上来说,文学本无“先锋”与“非先锋”之分。本文试图从小说语言方面对格非的小说进行一次详细的解读,以期使读者能够真正读懂格非,对格非的小说有一个更深刻的认识。 相似文献
165.
文章从"大学语文"教材编写者的编选思路、教学目标的角度出发,比较了2005年出版的《新编大学语文》(外语教学与研究出版社)和《大学语文》(华东师范大学出版社)在选篇上的异同,对选文的篇目安排,单元的内部结构,以及教辅材料等方面做了比较研究,同时也对大学语文师资队伍建设进行了思考。 相似文献
166.
赵予 《西安政治学院学报》2005,18(5):88-90
语言意识的相关理论表明培养语言意识有利于二语习得的发展。以培养语言意识为核心的外语教学既有别于单纯的交际法教学,又有别于以语言结构为核心的外语教学。基于我国目前学生在口语和书面表达中存在的一些问题,将培养语言意识的环节融于外语教学已成为一种客观需要。同时此方法在教学实践中带来的挑战还要求教师对教材等做适当的调整。 相似文献
167.
陈祥民 《中国刑警学院学报》1997,(2):3-5
本文从语用学的角度,针对讯问言语研究实际,提出并探讨了讯问话语结构的期间单位--连续语对的本质、基本特征及其主要类型,并简要阐述了分析和把握连续语对这个基本单位的意义。 相似文献
168.
陈凤芝 《辽宁行政学院学报》2007,9(12):177-178
本文介绍了异化翻译的表现,从词汇、语法和文化三个方面论证了异化翻译对译入语的负面影响,提出在全球化的语境下,要辨证地看待异化翻译,既要看到它有利于文化交流的一面,又要看到对译入语破坏作用的一面. 相似文献
169.
徐小明 《中共贵州省委党校学报》2005,(6):66-66
交流,特别是人际交流是由语言和非语言两种手段共同完成的。谈到语言,人们往往想到的就是语言语(口语和书面语),而忽略了对非言语语的认识。本文针对这一现象,对非言语语的概念、功能和分类作了简要的介绍,通过实例阐述了非言语语在交流,特别是人际交流中的重要性,最后得出结论:要真正达到交流的目的必须同时掌握语言语和非言语语两种交际手段。 相似文献
170.
翻译的忠实程度取决于对原文的解读.翻译始于词句却不能止于词句,要从整个语篇的语用层级探寻词句含义,把握语篇结构及语言风格,这样才能达到最大程度的忠实.<醇翁亭记>的理解与翻译给我们提供了恰当的例子. 相似文献