排序方式: 共有33条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
《International Journal of African Renaissance Studies - Multi-, Inter- and Transdisciplinarity》2013,8(1):94-112
ABSTRACT This article looks at key elements of leadership paradigms in Africa. A timeline is drawn and Africa's contemporary leadership in the past 50 years is situated within three periods, each of which is anchored by an event(s) that shifted the continent's political and/or intellectual and theoretical landscape. Juxtaposed against these periods is traditional leadership and its cross-cutting role in governance in Africa. Current manifestations of crisis in the leadership paradigm are looked at, which draws the author to critique what he terms the matrix that produces the contemporary generation of leaders, and advocates for the incorporation of Africa's historical and cultural legacy as a cornerstone in new leadership paradigms, and places it within the context of an African Renaissance. 相似文献
12.
李莹 《山西青年管理干部学院学报》2013,(4):79-82
语言反映社会身份,在语言的选择中身份得到建构,语言与身份建构具有动态的、双向的特征。在网络虚拟语境中,网民运用聊天语来表达和建构他的身份,在聊天中随着语境的变化而不断表达自己、调整自己,在与他人的比较中类化自己、认同自己,即在语言建构身份的过程中,网民不断了解自我、认识自我。 相似文献
13.
徐鲁亚 《中国青年政治学院学报》2007,26(6):133-136
在对外文化交流过程中,民族文化的翻译起着不可替代的作用。应当认真研究民族文化中专有名词以及民俗文化的翻译方法。"民族语言语音拟声"、"图像、模仿、替代与阐释数法并用"等可以充分地传达语言中所承载的文化意义,对外文翻译的发展将起到积极的作用。 相似文献
14.
素质教育不同于应试教育,没有固定划一的模式和体系,其实施需要一种环境、一种氛围和一片土壤。外语教学也不例外,要实施外语教学的素质教育,我们必须创造外语学习的先进的文化环境、温暖的人缘环境、丰富的资源环境、无限的创新环境和真实的外语环境。外语素质教育的实践必须以社会需求为中心,以学生为中心,培养学生的创新精神、实践能力和可持续发展能力,培养学生的语言知识、文化意识、跨文化交际能力、社交能力和心理素质,使学生成为素质优异的高层次人才。 相似文献
15.
中国境内德昂族主要有布雷、汝买、梁三个支系。以往德昂族研究主要以布雷支系为主体研究对象,而其中偏居国境线一隅的点状散布居住的汝买人由于浸没于傣族、景颇族之中,几乎不被外界所熟知。以语言为核心对汝买支系族群语言关系与语言自信的研究不仅有利于解决当下境内濒危小语言现实社会处境、命运和语言归属问题,而且也是对濒危小语言活态的有利保护。 相似文献
16.
杨国燕 《河北青年管理干部学院学报》2004,(2):62-64
冗余成分是语言交际能够顺利进行的一个重要原因。语内交际时语言的冗余成分正适合该语言信息接收者的信道容量,足以保证交际的成功。然而,语际交际时,如果把源语的冗余成分照搬到目的语就会与目的语信息接收者的信道容量不符,从而影响交际的成功。翻译是语际言际,从信息论角度来看,翻译的任务之一便是调整变换源语中本属适度的冗余成分,使其适应目的语信息接收者的信道容量,保证交际的成功。 相似文献
17.
Elizabeth Lubinga & Carel Jansen 《Communicatio》2013,39(3):466-481
Abstract An experiment was conducted in order to determine the extent to which the presentation of HIV and AIDS messages in different languages would affect the appreciation and comprehension of these messages among young South Africans. Interviews were carried out with 60 learners in rural and peri-rural schools in Limpopo Province. Four messages (on posters or in radio advertisements), were presented in three languages. The interviews focused on appreciation (to what extent do the participants like the messages?), perceived comprehension (to what extent do the participants think that they understand the message?), and actual comprehension (to what extent do the participants really understand the message?). The language of presentation did not prove to have any influence on appreciation, perceived comprehension or actual comprehension. A considerable gap was found between perceived comprehension and actual comprehension; participants overestimated their level of understanding. Significant correlations were found between perceived comprehension and appreciation, indicating that the better members of this target group think they understand HIV and AIDS messages, the more they like them. 相似文献
18.
在经济全球化的进程中,国际贸易在世界经济的发展中起到重要的作用。外语,作为国际贸易的一种交流工具备受重视。在外语中,英语作为国际语言,在国际贸易中必不可少,被广泛的使用。 相似文献
19.
Jessica A. Weise Jillian Ng Robert F. Oldt Joy Viray Kelly L. McCulloh David Glenn Smith Sreetharan Kanthaswamy 《法庭科学研究(英文)》2022,7(4):662
The National Research Council recommends that genetic differentiation among subgroups of ethnic samples be lower than 3% of the total genetic differentiation within the ethnic sample to be used for estimating reliable random match probabilities for forensic use. Native American samples in the United States’ Combined DNA Index System (CODIS) database represent four language families: Algonquian, Na-Dene, Eskimo-Aleut, and Salishan. However, a minimum of 27 Native American language families exists in the US, not including language isolates. Our goal was to ascertain whether genetic differences are correlated with language groupings and, if so, whether additional language families would provide a more accurate representation of current genetic diversity among tribal populations. The 21 short tandem repeat (STR) loci included in the Globalfiler® PCR Amplification Kit were used to characterize six indigenous language families, including three of the four represented in the CODIS database (i.e. Algonquian, Na-Dene, and Eskimo-Aleut), and two language isolates (Miwok and Seri) using major population genetic diversity metrics such as F statistics and Bayesian clustering analysis of genotype frequencies. Most of the genetic variation (97%) was found to be within language families instead of among them (3%). In contrast, when only the three of the four language families represented in both the CODIS database and the present study were considered, 4% of the genetic variation occurred among the language groups. Bayesian clustering resulted in a maximum posterior probability indicating three genetically distinct groups among the eight language families and isolates: (1) Eskimo, (2) Seri, and (3) all other language groups and isolates, thus confirming genetic subdivision among subgroups of the CODIS Native American database. This genetic structure indicates the need for an increased number of Native American populations based on language affiliation in the CODIS database as well as more robust sample sets for those language families.Supplemental data for this article is available online at https://doi.org/10.1080/20961790.2021.1963088 . 相似文献
20.
董丽娜 《中国劳动关系学院学报》2003,17(4):91-93
成人学习外语,因其自身客观上存在着的不利条件,更应该从主观上提高对外语学习艰巨性的认识,掌握科学的学习方法和遵守循序渐进的学习规律。学外语必须经历死记硬背的积累过程,同时应运用多种单词记忆法。 相似文献