首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2122篇
  免费   50篇
各国政治   101篇
工人农民   17篇
世界政治   49篇
外交国际关系   91篇
法律   260篇
中国共产党   326篇
中国政治   538篇
政治理论   250篇
综合类   540篇
  2024年   2篇
  2023年   10篇
  2022年   8篇
  2021年   18篇
  2020年   14篇
  2019年   14篇
  2018年   7篇
  2017年   10篇
  2016年   21篇
  2015年   50篇
  2014年   183篇
  2013年   167篇
  2012年   201篇
  2011年   222篇
  2010年   169篇
  2009年   223篇
  2008年   221篇
  2007年   144篇
  2006年   133篇
  2005年   80篇
  2004年   64篇
  2003年   62篇
  2002年   47篇
  2001年   50篇
  2000年   25篇
  1999年   8篇
  1998年   4篇
  1997年   2篇
  1996年   2篇
  1995年   4篇
  1994年   4篇
  1993年   1篇
  1983年   1篇
  1980年   1篇
排序方式: 共有2172条查询结果,搜索用时 14 毫秒
111.
《学理论》2013,(33)
维特根斯坦对于词汇学习的立场,规则的使用和私人语言的不可能性在《哲学研究》一书中得到了详细的阐述,并且联系有关儿童早期词汇学习的问题进行论述,并把认知学家的模式和社会语言学家的模式进行对比,两者又都和维特根斯坦的观点对立。希望对儿童的词汇学习有所启示和帮助。  相似文献   
112.
致命阴霾     
阿碧 《检察风云》2012,(1):60-62
近来,大部分中国人都熟知了一个冷僻的专业词汇:PM2.5。其实,它并不是什么新鲜事物,在中文中可以找到对应的词汇:阴霾,包括灰霾和雾霾。阴霾还会导致大气的能见度降低,严重影响交通安全。正因为PM2.5导致的阴霾可能危及我们的生命,它才引发了观众如此广泛和强烈的关注。  相似文献   
113.
正三年前,我与国学班若干同学组团游览以色列和埃及。说是同学,其实都是企业的老板,其中有一个山西煤老板大叔,长得又黑又胖。煤大叔一进购物中心就跟着我,好让我给他当购物翻译。煤大叔最炫的就是裤兜里那一摞摞取之不尽的百元面额美元,用牛皮筋儿勒得结结实实的,每次达成交  相似文献   
114.
本文介绍了客运专线法语翻译所具有的主要特点及重要性,为翻译人员从事工程领域的翻译提供了参考,同时对其素养的提高提出了更高的要求。  相似文献   
115.
赵越 《今日中国论坛》2013,(Z1):182-183
中国传统诗词深深植根于中国传统文化,具有鲜明的本民族特色,在意象选用、格律、情感表达方式等方面与西方诗歌具有较大差异。本文从诗歌的美学本质出发,分析了中国传统诗词的美学本质,以传达诗歌最重要的美感为根本出发点,以汉斯.维米尔(HansVermeer)的翻译目的论为指导思想,拒绝了"诗歌不可译"的错误论点,扬弃了诗歌翻译中片面追求"信"、"忠实"的翻译习惯,提出了中国古诗词翻译的新方法。  相似文献   
116.
杨峻 《前沿》2013,(15):140-142
词汇学习是构筑外语能力的基本单位.然而长期以来在外语教学领域却缺乏针对词汇教学的探索和研究.针对这一现状,本文以大学日语专业的词汇学习为对象,设计了任务型词汇教学方法并检验了其效果.结果表明,任务型词汇教学方法受到学生的普遍认可,在新单词运用方面,任务型词汇教学方法比传统的教学方法更为有效.  相似文献   
117.
刘莹 《前沿》2014,(15):211-212
生态翻译学,作为人类翻译活动发展的一种新兴产物,为翻译研究提供了一个新的视角,并且在近期已经成为研究的热点。本文在遵循生态翻译学理论的基础上,从翻译适应选择论的角度,通过生态翻译学与其他翻译范式对比研究指出翻译是在一定的意识形态氛围中所进行的社会实践活动,从事翻译的人员将会受到自身主观意识的制约和影响。因而,翻译者要充分发挥其主观能动性,在生态环境的大背景下对翻译进行适应的选择和转换。  相似文献   
118.
从描述性翻译研究的新视角对历时近三百年产生的二百多本涵盖《老子》世传、帛书、竹简3种版本的译本进行全面历史性描述,得到以下要点:一是《老子》译本的翻译根据3种不同版本呈现出3种翻译趋势与热潮,随着历史时期的变化而变化对中国古典文学的翻译倾向产生不同影响;作为边缘文化的典例对西方文化也造成了一定影响。二是多译本《老子》这一文学翻译典例表明文学翻译批评应兼具规定性翻译批评研究和描述性翻译批评研究,以此完整的翻译批评系统推动翻译文学事业的发展。  相似文献   
119.
逢年过节的时候,天各一方的朋友们总要发一些短信互致问候。甚至同处一地、在一座楼里办公的朋友,短信问候也比当面说或者打电话显得浪漫、现代。朋友之间的短信致意,花样繁多词汇丰富,语句也一个比—个优美、动人。不过我发现这些短信祝福中使用频率很高、很能引起共鸣的,却是  相似文献   
120.
一、英汉习语的文化差异1、历史文化。历史文化指由特定的历史发展进程的沉淀所形成的文化,其中一个重要内容是历史典故。历史典故是民族历史文化中的瑰宝,蕴含着丰富的历史文化信息。汉语的典故成语多出自《四书》、《五经》或神话传说,如东施效颦等。英语的典故成语多来自《圣经》,希腊罗马神话或《伊索寓言》等。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号