全文获取类型
收费全文 | 140篇 |
免费 | 4篇 |
专业分类
各国政治 | 1篇 |
工人农民 | 2篇 |
世界政治 | 1篇 |
外交国际关系 | 8篇 |
法律 | 24篇 |
中国共产党 | 16篇 |
中国政治 | 31篇 |
政治理论 | 17篇 |
综合类 | 44篇 |
出版年
2022年 | 1篇 |
2021年 | 3篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 5篇 |
2016年 | 3篇 |
2015年 | 7篇 |
2014年 | 9篇 |
2013年 | 9篇 |
2012年 | 7篇 |
2011年 | 13篇 |
2010年 | 13篇 |
2009年 | 14篇 |
2008年 | 12篇 |
2007年 | 11篇 |
2006年 | 7篇 |
2005年 | 6篇 |
2004年 | 9篇 |
2003年 | 5篇 |
2002年 | 1篇 |
2001年 | 4篇 |
2000年 | 2篇 |
1997年 | 1篇 |
排序方式: 共有144条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
82.
当前尽管中国经济恢复了高增长的局面,但仍面临严重过剩、成本上升、内需增长不足、增长粗放等问题。最新内生增长理论文献表明,产品创新与需求的互动是驱动经济内生增长的根本力量。假说推演的分析表明,中国当前应确立以支持企业产品创新和相关技术进步为重点的科技创新政策,通过产品创新来创造新需求、开拓新市场、消化过剩、提高产品附加值和降耗减排治污,促进经济向以市场供求互动为基础的内生型良性增长模式顺利转型。 相似文献
83.
84.
忠诚度递减律初步——一个理论假说 总被引:1,自引:0,他引:1
任治俊 《成都行政学院学报》2007,15(5):53-56
文章提出了一个忠诚度递减律假说。并在历史与现实、理论与实践、定性与定量、人文与社会等相结合的基础上对这一假说进行了初步的分析和讨论。文章区分了忠诚和忠诚度概念,探讨了导致忠诚度递减的若干影响因素,构建了一个简易的忠诚度递减律数理图式,指出了忠诚度培养、维持和提升的途径和方向。 相似文献
85.
Krashen的“输入假说”与英语专业听力教学 总被引:1,自引:0,他引:1
刘桢 《辽宁行政学院学报》2007,9(10):180-181
Krashen的"输入假说"是二语习得研究领域的一个重要理论,对二语教学产生深远的影响.本文介绍Krashen的"输入假说"并以其为依据,分析目前专业英语听力课的教学现状,指出其问题所在,并提出相关改进策略. 相似文献
86.
本文旨在实证地分析黄石市摆脱资源依赖型发展模式,实施创新驱动战略的必要性和可行路径选择。首先,基于Malmquist生产率指数分析法,以包括黄石市在内的20个国内代表性城市为样本,从经济增长效率角度确证了丰裕的矿产资源与全要素生产率(TFP)之间存在负相关性(亦即验证"资源诅咒"假说);继而,从三个方面,即资源依赖型发展对工业制造业、人力资本积累以及创新所产生的"挤出效应",解释了黄石市"资源诅咒"困境的具体成因;最后,从创新主体系统、创新驱动平台和创新驱动机制等三个方面探讨了黄石市实施创新发展战略的可行路径。 相似文献
87.
张德元 《湖南公安高等专科学校学报》2011,23(3):5-7
"张德元假说"揭示了中国农村土地制度的不合理性,以及在现行制度下重庆转户政策可能带来的弊端。建议进行农村土地制度改革,以农地国有永佃制替代现行的农地集体所有制。 相似文献
88.
刘继文 《中华女子学院山东分院学报》2008,(1):90-92
中国人在学习英语的过程中,目的语语言结构的缺失会导致母语迁移,语境知识的缺失同样会导致母语负迁移的产生,"补缺假说"的提出使我们可以从新的角度去研究中式英语的成因. 相似文献
89.
黎桦 《河南司法警官职业学院学报》2003,1(2):93-98
严打作为我国一项阶段性的执法策略,在20多年的实践运行中,虽颇有成效,却不尽如人意.于是从司法资源的稀缺性和刑罚威慑效应出发,以法律经济学的视角对其进行度量分析,以期达到理性控制的目的,便有着十分重要的意义. 相似文献
90.
吴中东 《国际关系学院学报》2001,(4):54-59
层次分析翻译法是建立在语言系统三层次假说的基础上。语言是人脑控制的社会交往的承载人类全部主观知识和客观知识的信息符号系统。这个语言系统由三个层次构成 :即语符表层、语用修辞层和语义深层。这个语言系统又由具有层层内包集合 (inclusionset)关系的七个等级 (hierarchy)的语言因子 (音素、语素、词、词组、句、超句体、篇章 )构成。这样 ,语言系统的结构按层次和等级纵横切分成二十一个相互管辖、相互制约、相互转换的具有组合关系和聚合关系的语言平面。层次分析翻译法就是对照原文与译文的各个等级和各个层次 ,求得哪个层面等值量较差 ,以寻找改进的办法。层次分析翻译具有一定优越性 ,适合用于对世界经典文学作品的翻译和重译。 相似文献