首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1159篇
  免费   23篇
各国政治   26篇
工人农民   19篇
世界政治   21篇
外交国际关系   56篇
法律   110篇
中国共产党   193篇
中国政治   381篇
政治理论   112篇
综合类   264篇
  2024年   1篇
  2023年   4篇
  2022年   5篇
  2021年   2篇
  2020年   14篇
  2019年   11篇
  2018年   3篇
  2017年   11篇
  2016年   10篇
  2015年   36篇
  2014年   99篇
  2013年   95篇
  2012年   114篇
  2011年   94篇
  2010年   129篇
  2009年   115篇
  2008年   121篇
  2007年   87篇
  2006年   54篇
  2005年   45篇
  2004年   36篇
  2003年   25篇
  2002年   22篇
  2001年   12篇
  2000年   19篇
  1999年   3篇
  1998年   8篇
  1997年   2篇
  1996年   4篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有1182条查询结果,搜索用时 13 毫秒
51.
“我工作了39年,到工会也干了22年,从一个纺织女工一步一步走到今天的正厅级领导干部岗位上。我非常感谢党,感谢各位同志对我的培养帮助……我用的公车是一辆普通帕萨特……我过去吃了不少苦受过不少累.  相似文献   
52.
社会主义核心价值话语体系是文化软实力的灵魂,是当代中国凝聚社会共识,参与全球治理的文化名片,建构、翻译与传播具有丰富内涵以及高理解度的核心价值话语是我国文化软实力建设的重点。理论话语的建构、翻译与传播是其跨语际实践的三个有机步骤,三者之间虽有时间上的先后之分,但并非构成简单的线性序列。包括核心价值观在内的中国特色对外话语体系的有效传播需要将翻译视为利用另一种语言对源语概念进行跨语阐释的实践活动,其结果有助于我们跨越汉语从另一种视角重新审视并界定我们的源话语,从而是另一种形式的话语建构。此外,还需要根据受众的反馈来调整源话语的表述方式,从而使建构、翻译以及传播构成一个动态的、螺旋上升的闭环。这种动态的跨语际话语实践观有助于我们获得一个更加宏观的视角来审视我国对外话语体系的翻译与传播问题,以期为当前复杂国际形势下我国文化软实力建设提供有益的启示。  相似文献   
53.
王爽  李可夫 《学理论》2009,(29):170-171
本文主要从课堂教学及英语学习的特点入手,探讨了课堂教学与语言学习的关系。课堂教学对英语学习有一定的促进作用,但不能决定英语学习的观点,认为课堂教学中,教师应以课堂教学目的为指导,以学习为中心,把握教材及教学语言的难度,注意教法的科学性和知识的多样性,最大程度地调动学生的积极性,使他们更全面地接触目的语,使课内教学与课外教学相结合,提高学生的英语水平。  相似文献   
54.
一切使用语言文字的地方都存在着语体意识的问题,以语言为本位,语体意识的习得后于语言的习得.西南边疆少数民族地区特殊的地理区住、民族分布和民风习俗,决定了其语言使用的情况是多元立体的.当地民汉交际使用的语言类型是民汉兼用型,其汉语中介语是当地突出的语言特征.因此,对西南边疆少数民族地区汉语语体意识现状进行调查、分析,并提出适切的汉语语体培养策略,这能有效地提高当地少数民族的汉语办公能力,促进当地少数民族与汉族之间的言语交际,最大限度地消解交际带来的言语失误、话语失体及交流阻隔等语用失误现象,从而对进一步促进少数民族与汉族的语言和谐、推动边疆民族团结、构建和谐边疆有着积极的作用.  相似文献   
55.
杨安国  丁毅 《工友》2013,(2):28-28
"感谢家乡领导帮我们说话,要不是你们为我们作主,我的儿子就白死了。"2012年12月中旬的一天,荆门市京山县坪坝镇党委组织委员、工会主席接到了一位古稀老人打来的感谢电话……原来去年11月28日下午,该镇团山村四组46岁的农民丁远松在武汉武钢家属院二楼施工搭建雨棚时不慎栽倒下来,导致头颅骨破裂。在这危急时刻,  相似文献   
56.
李霄露 《学理论》2012,(6):183-184
中介语石化现象是第二语言学习中的一个普遍现象。通过对大学生英语作文中出现的错误进行分析,发现在大学生英语学习中容易形成石化现象的一些错误及其原因,并针对这些错误提出了几点减少石化现象的建议。  相似文献   
57.
金杰 《思想战线》2012,38(3):131-132
1914年末,傈僳语①拼写方案得到初步确定,傈僳《圣经》翻译工作随即展开。翻译组从木刮([mu31gua31]傈僳口传诗歌)中寻找词汇来表达《圣经》内容。一、傈僳教会对四音格词的吸收和创新傈僳《圣经》译者研究发现,对偶和押韵是木刮的最大特色,木刮的词汇和句子都遵循  相似文献   
58.
正对老北京人来说,普通话是"官话",北京话是乡音。对没到过北京的人来说,不少人觉得普通话就是北京话,其实二者是有区别的。不要说普通人会有误解,就是研究语言的学者,要把二者的关系说清楚,也要费不少气力。北京话和普通话的特殊关系把北京话和普通话混为一谈,当然是不对的。一些人把北京话称为"京片子",就是从直觉上把北京话与普通话作了区分。但北京话和普通话有着一种很特殊的关  相似文献   
59.
燕林 《前线》2011,(8):51-51
说起领导干部的“硬伤”,人们往往想到的是此人受了什么处分,或者是行为不检点。如果没有至少是没有发现“硬伤”,干部考评时则往往易于通过,而“理论学习抓得不紧,理论水平有待提高”往往是一些干部个人总结的常用语,这样表述自己的缺点,应当说没有什么不对,问题在于如果是轻描淡写,并不认为这是什么大问题从而痛下决心改正,那就需要猛击一掌,严肃提醒了。最近,一位市领导在讲话中严肃指出:领导干部理论缺失是“硬伤”。  相似文献   
60.
李克海 《群众》2013,(9):I0067-I0067
《孔子家语》有云:“与人交,推其长者,讳其短者,故能久也。”这句话的意思是,多称赞别人的长处,少谈论人家的短处,关系方能长久。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号