排序方式: 共有95条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
82.
"民以食为天,食以味为先",国人对美食的热爱从林语堂关于"法国情人、日本太太、中国厨子"的调侃便可窥一斑。说起美食,香料难缺。虽然我国是最早使用食品香料的国家之一,对花椒、大料、桂皮等传统香料有着几千年的使用历史;但许多关键的香料我国在很长时间都依靠进口, 相似文献
83.
84.
李孝敏 《中共郑州市委党校学报》2010,(4)
林语堂是现代著名的学者、文学家、翻译家.他提出翻译是一门艺术,翻译的标准为忠实、通顺和美,并在此基础上对译者提出了三项要求及责任,开辟了从心理学角度研究翻译的崭新视角.林语堂以其学贯中西的底蕴, 熟谙中西文化的功底,从事了大量的翻译活动,为中西文化的沟通和交流作出了巨大的贡献.林语堂的翻译思想在中国翻译史上具有重要的历史地位,在翻译实践中有积极的指导和借鉴意义. 相似文献
86.
87.
88.
林语堂的《武后谋杀表》列出的有名姓的近80人,但一人身死,全家灭门的还有不少。因此,不算所谓平叛和战争中诛杀的成千上万的人,武氏手上直接谋杀的应该不下千人。 相似文献
89.
一代文豪林语堂一生认认真真地爱过三个女人:初恋情人赖柏英;爱得死去活来、而又难成眷属的泉州女子陈锦端;终生伴侣廖翠凤。然而说到他与陈锦端的爱情悲剧始末,则知之者不多。 相似文献
90.
改造“国民性”是晚清时期各种西方文明碰撞下所产生的最大思想命题,它从产生伊始就始终没有脱离开文化比较的视阂。西学背景浓厚的林语堂,早年追随五四先行者的足迹,看取西方价值观而致力于批判“国民性”以革新中国社会。三十年代以后,林语堂开始面对西方社会介绍中国文明,从中西文化的融合互补中找到了建构新的“国民性”的理想途径。而面向世界的中国文化书写,又使他的表述陷入了“自我”的尴尬与困境。 相似文献