全文获取类型
收费全文 | 10134篇 |
免费 | 121篇 |
国内免费 | 42篇 |
专业分类
各国政治 | 46篇 |
工人农民 | 72篇 |
世界政治 | 188篇 |
外交国际关系 | 137篇 |
法律 | 2139篇 |
中国共产党 | 1904篇 |
中国政治 | 2996篇 |
政治理论 | 899篇 |
综合类 | 1916篇 |
出版年
2024年 | 33篇 |
2023年 | 148篇 |
2022年 | 123篇 |
2021年 | 137篇 |
2020年 | 152篇 |
2019年 | 120篇 |
2018年 | 61篇 |
2017年 | 98篇 |
2016年 | 166篇 |
2015年 | 313篇 |
2014年 | 836篇 |
2013年 | 802篇 |
2012年 | 863篇 |
2011年 | 772篇 |
2010年 | 799篇 |
2009年 | 784篇 |
2008年 | 958篇 |
2007年 | 639篇 |
2006年 | 532篇 |
2005年 | 452篇 |
2004年 | 365篇 |
2003年 | 337篇 |
2002年 | 290篇 |
2001年 | 206篇 |
2000年 | 189篇 |
1999年 | 49篇 |
1998年 | 29篇 |
1997年 | 9篇 |
1996年 | 8篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 5篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 3篇 |
1989年 | 6篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 3篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
921.
《理论学习(山东)》2008,(2):65-65
历下区园林绿化管理局始建于1966年,由绿化所、绿化处,逐步发展为现在的园林绿化管理局。主要负责全区的绿化行政管理;辖区主要道路的行道树、绿地、花坛的养护和管理;负责协 相似文献
922.
目前国内双语公共标识设施建设方面存在许多问题。汉英翻译人员不仅要翻译汉
语公示语的意义, 还应考虑其实际应用环境, 以及委托机构的法律权限。对于中外标示语而言, 标
志与国际标准一致, 或者使用国际通用的符号, 有助于增加对公示语的认知。今后的工作重点, 应
该从查找错误、进行分析转移到怎样有效地把研究结果应用到社会现实当中, 呼吁社会的关注, 全
面改进我们身边的、新的公示语的翻译, 努力创造一个正确的国际通用的标示语环境 相似文献
923.
陈云生 《广西政法管理干部学院学报》2010,25(2):3-9
大赦作为非常规也非极端的政治法律形式和手段,具有其他任何政治法律形式和手段不可替代的价值与功能,大赦作为或应当作为宪法规定的内容和宪政制度,在现时仍有续存或重建的基础和必要。加强对大赦理论的研究,将其形塑成为现代的宪政制度,具有宪法学术的重大意义和宪政实践的参考价值。 相似文献
924.
<正>随着首都社会功能定位的完善以及民众生活水平的不断提高,对中小企业的需求也越来越多样化。中小企业的发展离不开资金的支持,但是由于诸多原因中小企业 相似文献
925.
近几年处置大规模突发事件的战例表明,舆论战、心理战、法律战在处突中扮演着越来越重要的角色。目前,虽然各级对舆论战心理战法律战高度重视.但仍存在机关研究不多、基层针对性训练不够、官兵不懂不会等问题,影响和制约了部队舆论战心理战法律战训练质量和作战功能的发挥.要发挥舆论战心理战法律战的效能.笔者认为应着重解决以下几个问题。 相似文献
926.
党的十七大报告指出:“当今时代,文化越来越成为民族凝聚力和创造力的重要源泉、越来越成为综合国力竞争的重要因素,丰富精神文化生活越来越成为我国人民的热切愿望”。这一重要论断为我们充分认识加快文化发展的重要性紧迫性,准确把握当今世界文化发展的历史趋势,全面发挥文化的社会功能,指明了方向。推动社会主义文化的大发展大繁荣,是我们面临的一项关乎提高国家文化软实力、促进社会全面发展和民族振兴的大事。 相似文献
927.
陈晓明 《上海政法学院学报》2008,23(4)
恢复性司法作为一种与传统刑事司法制度完全不同的新型的理念与运作模式,正为社会各界普遍关注和思考,并且在许多国家进行了程度不同的尝试。合理引入恢复性司法制度,确定恢复性司法理念,对于化解社会矛盾、消除不稳定因素、促进社会和谐意义重大。目前,我国尚没有形成严格意义上的恢复性司法模式,恢复性司法不仅是一个理论问题,更重要的是一个实践问题。本专题着重对恢复性司法的理论问题及在我国的实践进行探讨。 相似文献
928.
公示语翻译的回顾与展望 总被引:3,自引:0,他引:3
谢桂梅 《国际关系学院学报》2008,(3):71-75
目前国内双语公共标识设施建设方面存在许多问题。汉英翻译人员不仅要翻译汉语公示语的意义,还应考虑其实际应用环境,以及委托机构的法律权限。对于中外标示语而言,标志与国际标准一致,或者使用国际通用的符号,有助于增加对公示语的认知。今后的工作重点,应该从查找错误、进行分析转移到怎样有效地把研究结果应用到社会现实当中,呼吁社会的关注,全面改进我们身边的、新的公示语的翻译,努力创造一个正确的国际通用的标示语环境。 相似文献
929.
在构建和谐社会的大语境下,我国监狱行刑主体单一的现状必须进行改革,应导入多元社会主体参与行刑.即让罪犯、非政府组织(NG0)、包括受害人在内的公民和监狱在监狱行刑活动中拥有相应的话语权。这是监狱本身具有促进社会和谐稳定的政治责任、公民社会发育渐趋成熟等诸多方面的必然要求。在多元社会主体参与行刑的路径选择和模式构建上:一是要解决法律的挈肘,修改或补充法律条款:二是要立足我国监狱行刑实践.把多元社会主体参与行刑分为六个层次和三个发展阶段。循序渐进地推进行刑改革,以更好地实现人们对“新程序正义”的诉求和期待。 相似文献