首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   422篇
  免费   15篇
  国内免费   3篇
各国政治   12篇
工人农民   6篇
世界政治   14篇
外交国际关系   12篇
法律   51篇
中国共产党   81篇
中国政治   111篇
政治理论   44篇
综合类   109篇
  2024年   1篇
  2023年   7篇
  2022年   3篇
  2021年   11篇
  2020年   6篇
  2019年   9篇
  2018年   2篇
  2017年   5篇
  2016年   12篇
  2015年   15篇
  2014年   30篇
  2013年   32篇
  2012年   46篇
  2011年   36篇
  2010年   36篇
  2009年   28篇
  2008年   36篇
  2007年   37篇
  2006年   22篇
  2005年   10篇
  2004年   13篇
  2003年   10篇
  2002年   9篇
  2001年   7篇
  2000年   8篇
  1999年   1篇
  1998年   2篇
  1996年   4篇
  1995年   1篇
  1994年   1篇
排序方式: 共有440条查询结果,搜索用时 15 毫秒
221.
刘志华 《青年论坛》2010,(1):133-137
公约式评教,其评教指标由师、生、管理者共同制定,评教信息直接反馈给教师,它强调评价过程的周期性,充分体现师生间的平等、信任、尊重,更多地体现激励与发展。公约式评教是可行并且是有效的,它对提高教师教学质量、促进师生关系的和谐和学生学习的积极性主动性有明显作用;它的双向互动性弥补了传统学生评教中单向性的缺陷。  相似文献   
222.
翻译是文化交流的一种手段,更是文化扩散的一种方式。通过译作,把一种文化介绍给另一种文化是翻译的目的,也是交流的意义所在。本文着重例举彝文、汉文、英文三个不同文化群体中有关一些反映颜色、称谓、成语、典故等事物的不同表达,从文化的角度分析文化因素对翻译所构成的困难,意在指出翻译不仅仅是语言转换的操作,更是一种社会活动,是一门调解文化冲突的艺术。  相似文献   
223.
本文讨论并分析一条具有教育意义的重要汉语成语的错误译文,同时提供参考译文。  相似文献   
224.
领导干部道德滑坡的问题是社会各界关注的热点和焦点。坚持德才兼备,以德为先的用人标准,难点在考核评价干部的德。抓紧研究制定干部德的考核评价标准和方法,势在必行。  相似文献   
225.
郭刚 《长白学刊》2010,(1):144-148
将近代西学提升为普遍性的思想理论,遂而凝缩成为符合中国特征的理论武器,乃是粱启超新民的一种手段。不过。其成分是驳杂多端的,却是合乎中国口味的新鲜思想。他有信心地认为,若糅合西方各国学术思想于一妒而冶之,则会创造一种特别之新文明。因而有理由说,他不是从学术角度对西学作科学性的译介。只是从功利(实用)出发所从事的理性解剖,而为启蒙所用。  相似文献   
226.
苏昌丰 《法制与社会》2012,(34):154+158
本文主要分为三个部分,首先对高考的多评机制和司法改革的相关状况以及概念作了相关的论述,其次分析了我国的司法改革在实施过程中所存在的种种问题,并对这些问题一一作了剖析,最后根据高考的多评机制,提出了相关的解决方案,以促进社会的有效发展。  相似文献   
227.
在“教育就是服务”理念引领下,我校将“当人民满意的教师”作为发展素质教育的首要追求。学校在2001年就明确提出并公开承诺“三满意”:让学生天天满意,家长人人满意,社区方方满意。怎样才能有效地组织学生参与评教,让教师从中感受教坛人生的成功价值,激发生生不息的发展活力呢?以下是我们的探索。  相似文献   
228.
加罗法洛将实证方法引入到犯罪学的研究中,提出自然犯罪理论,认为无道德异常便无自然犯罪,根据道德异常程度对犯罪人进行了分类,构建了遏制犯罪的刑罚体系,呼吁国际社会应制定国际刑法典,共同遏制犯罪。他的理论片面而深刻,推动了犯罪学理论向全面发展。  相似文献   
229.
伟人俗相     
潘国本 《法制博览》2010,(16):60-60
跟朋友闲聊伟人和俗人,忆到了3个片段。 1、与郭沫若等人创办《创造社》那时的成仿吾,狂放,尖刻。他说鲁迅,“有闲,有闲,有闲”的小资产阶级,他评《呐喊》,只推崇“不周山”一文,其余都不在眼中。  相似文献   
230.
语用前提对翻译具有指导作用。中国古诗词的语用前提往往处于隐性状态。文化差异常导致翻译过程中语用前提丢失,从而导致译文读者不理解甚至误解原文。本文以李清照词英译本为研究对象,运用语用前提理论,对其中的文化信息等值进行对比分析,来考察译文信息与原文信息的达成度。我们认为文化背景因素处理是否得当是诗词英译中获取相应语用前提的关键。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号