全文获取类型
收费全文 | 1517篇 |
免费 | 27篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
各国政治 | 33篇 |
工人农民 | 11篇 |
世界政治 | 30篇 |
外交国际关系 | 76篇 |
法律 | 130篇 |
中国共产党 | 231篇 |
中国政治 | 509篇 |
政治理论 | 157篇 |
综合类 | 368篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 13篇 |
2022年 | 13篇 |
2021年 | 22篇 |
2020年 | 28篇 |
2019年 | 24篇 |
2018年 | 7篇 |
2017年 | 15篇 |
2016年 | 22篇 |
2015年 | 54篇 |
2014年 | 135篇 |
2013年 | 132篇 |
2012年 | 145篇 |
2011年 | 112篇 |
2010年 | 141篇 |
2009年 | 123篇 |
2008年 | 134篇 |
2007年 | 88篇 |
2006年 | 70篇 |
2005年 | 59篇 |
2004年 | 57篇 |
2003年 | 35篇 |
2002年 | 32篇 |
2001年 | 30篇 |
2000年 | 24篇 |
1999年 | 5篇 |
1998年 | 11篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 5篇 |
1993年 | 4篇 |
排序方式: 共有1545条查询结果,搜索用时 10 毫秒
91.
92.
93.
《广西警官高等专科学校学报》2008,(3)
分析一些典型英文合同书,试图从语篇结构、句法、用词三方面对其语言特点进行初步探讨。合同由名称、前言、正文和最后条款四部分构成,核心部分用列出的条款写明合同的具体内容。合同书作为一类法律文书,具有法律语言正式、庄重的语体特点,选词正式、准确、简洁;被动语态、shall句式的运用是合同书的一大句式特点。短语替代从句既可体现合同意义的完整和严密,又可实现句子结构的紧凑。独具特色的语篇结构、句式和用词确保了合同书规定当事人权利、责任与义务的功能。 相似文献
94.
通过对过去十年间(1996-2005)刊登在国内三种主要外语类核心期刊上有关二语学习策略研究的文章进行检索统计分析,结果显示:1)研究总体上呈上升趋势;2)研究对象侧重于非英语专业大学生;3)研究内容主要集中在国外研究成果的介绍与引进和国内环境中培养学习策略的方法与途径两个方面;4)研究方法以实证研究为主,但目前实证研究存在着研究深度不够、研究法方法单一等问题。 相似文献
95.
吴艺飚 《中共福建省委党校学报》2008,(5):89-92
数字参考咨询是现代图书馆的核心业务之一,中小型图书馆在这方面却相对滞后.通过分析,文章认为资金制约、意识缺失、定位过高是其主要原因.为了推进中小型图书馆的数字参考咨询,文章从组织机构人才配王、数字化参考源建设、服务方式选择、馆际合作与联合DRS等方面提出策略性探讨. 相似文献
96.
构建和谐社会不是构建一个没有利益矛盾和冲突的社会,而是在利益矛盾和冲突的基础上,构建一个能够协调、整合或控制利益矛盾与冲突的社会。在对浙江社会群际关系的研究中发现,不同利益主体之间的冲突,是在根本利益一致基础上的矛盾,属于非对抗性的人民内部矛盾,冲突的本质是工具性的而非价值性的。因此,各群体通过相互协商和合作,走共赢的道路,就能实现利益最大化,构建起和谐的社会。 相似文献
97.
公示语翻译的回顾与展望 总被引:3,自引:0,他引:3
谢桂梅 《国际关系学院学报》2008,(3):71-75
目前国内双语公共标识设施建设方面存在许多问题。汉英翻译人员不仅要翻译汉语公示语的意义,还应考虑其实际应用环境,以及委托机构的法律权限。对于中外标示语而言,标志与国际标准一致,或者使用国际通用的符号,有助于增加对公示语的认知。今后的工作重点,应该从查找错误、进行分析转移到怎样有效地把研究结果应用到社会现实当中,呼吁社会的关注,全面改进我们身边的、新的公示语的翻译,努力创造一个正确的国际通用的标示语环境。 相似文献
98.
来春燕 《长沙民政职业技术学院学报》2010,17(1):90-91
学习语言,语境很重要。文中采用韩礼德的语境观来分析二语习得过程中,即中国人在学习英语过程中语境缺失的问题,旨在探索更有效的英语学习途径。 相似文献
99.
作为一种语言表达的艺术形式,修辞格是在英语语篇中被广泛运用的一种修辞手段,对于增强整个语篇的感染力和影响力起着重要作用,并且能够传达一定的语篇意义。同时修辞格的运用、表达效果以及读者的理解和欣赏与语篇的文化语境、情景语境和语言本身有着密切的联系。本文利用系统功能语法分析,从文化语境、情景语境和语言等三个方面对英语修辞格的运用进行了功能语篇分析。 相似文献
100.
英语写作中的母语负迁移研究及其对英语教学的启示 总被引:2,自引:0,他引:2
母语负迁移现象是语言教学研究中不可忽视的重要问题。本文运用应用语言学及二语习得理论,以英语写作中因母语负迁移而产生的错误句子为语料,对它们进行分类,分析其产生的原因,指出其对英语教学的启示,旨在引起英语教师和英语学习者对这一现象的重视。 相似文献