首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   552篇
  免费   17篇
各国政治   23篇
工人农民   25篇
世界政治   7篇
外交国际关系   33篇
法律   134篇
中国共产党   11篇
中国政治   90篇
政治理论   72篇
综合类   174篇
  2023年   2篇
  2022年   1篇
  2021年   1篇
  2020年   9篇
  2019年   15篇
  2018年   11篇
  2017年   11篇
  2016年   11篇
  2015年   11篇
  2014年   37篇
  2013年   50篇
  2012年   34篇
  2011年   39篇
  2010年   33篇
  2009年   39篇
  2008年   33篇
  2007年   37篇
  2006年   50篇
  2005年   43篇
  2004年   35篇
  2003年   23篇
  2002年   22篇
  2001年   8篇
  2000年   11篇
  1999年   1篇
  1997年   2篇
排序方式: 共有569条查询结果,搜索用时 15 毫秒
441.
以韩国女子高等院校为考察对象,通过分析整理梨花女子大学的专业设置、选择专业的形式、教养课程(国内的公共课)的设置,可以得出如下结论:其教育的首要目标是培养女性的人格和创造力;其人才培养和女性人才的定位符合社会的需求;其教育目的完全融入了专业与课程设置;其选择专业制度灵活,公共课程内容丰富,符合当代女大学生的需求。这些可为国内女子高等院校办学提供参考。  相似文献   
442.
In Europe’s cultural poly-system, the two women translators examined in this paper can be considered subalterns four times over: because of their nation (Catalonia), gender (female), intellectual activity (translation), and genre (for daring to write translation theory). Born in the late nineteenth century, Carme Montoriol (Barcelona, 1893–1966) and Maria Antònia Salvà (Palma, Majorca, 1869 – Llucmajor, Majorca, 1958) were pioneering women of letters. These two, of different origins, were among the first Catalan women translators to reflect on translation in the male-dominated literary circles of the early twentieth century. In 1928, Montoriol added “Brief Introductory Notes” to her Catalan translation of all of Shakespeare’s sonnets (Els sonets de Shakespeare). In 1945, at the height of the terrible repression of Catalan language and literature by Franco’s dictatorship (1936–1975), Salvà wrote a brief but pertinent “Introduction” to her translation of the poems of St Thérèse of Lisieux (Poemes de santa Teresa de l’Infant Jesús). By framing these two paradigmatic translations and accompanying forewords in their context, we will attempt to ascertain how and why these Catalan translators (despite the restrictive, hostile political environment in the case of Salvà) quietly entered the realm of authorship, explained their work, and placed it in the limelight, how and why they employed what appeared to be a “discreet”, “humble” tone and discourse, and an almost colloquial rhetoric, and what relatively original translation ideas they held.  相似文献   
443.
新世纪中国国际金融法学术研究成果评析   总被引:2,自引:0,他引:2  
新世纪以来,我国学者对国际金融法领域新遇到的欧元法律问题、证券间接持有跨境法律问题、资产证券化法律问题、国际融资浮动担保法律问题、网络银行相关法律问题进行了研究。在研究中导入了法律社会学和法哲学等多种研究方法,并运用成熟的理论来研究国际金融法问题,为国际金融法学的研究提供了新的视角,但是也存在过于侧重具体制度和具体问题的研究,基础理论体系尚待进一步建立和完善、实务性偏强,法律性尚待突出、研究主题过于集中,存在若干研究死角等不足。  相似文献   
444.
翻译等值作为译学追求的最高目标,是现代翻译学中的核心概念之一。学者们也对此进行过多种论述。从认知语言学的角度探讨翻译等值:等值是有条件的等值,等值是在一定层次上的等值。以认知图式为理论基础,讨论了三种形式的等值。  相似文献   
445.
编辑工作与学术期刊的质量   总被引:1,自引:0,他引:1  
高清  莫仲宁 《桂海论丛》2008,24(5):93-95
期刊质量决定着期刊的生存与发展。而期刊编辑工作过程中的各环节对提高期刊质量起着至关重要的作用。因而,提高期刊质量必须把期刊编辑工作的每一个环节都抓好。  相似文献   
446.
相对于文化稳定期 ,文化转型期通常表现出以下特征 :1文化多元化 ;2文化共存 ;3文化竞争。文化转型的强烈内需可以繁荣翻译事业 ,翻译活动的发展则会加速文化转型的进程。文化转型期的翻译活动的各个环节都受到译语文化的内部需求和既定规范的制约 ,它能够极大程度地丰富译语语言 ,开启民智 ,并对译语文化产生革命性的影响。  相似文献   
447.
This paper surveys the linguistic aspects of the Anglo-American occupation of Iraq's multilingual society, focusing first on the multilingual character of Iraqi society and the Arabic, Kurdish, and other languages spoken in this rapidly changing society. Discussion then moves to an examination of the inherent difficulties in working across an English-Arabic/Kurdish divide and concludes by discussing the puzzling inability of the American government to grapple effectively with the linguistic challenges of political and military operations in the Middle East.  相似文献   
448.
三十年来我国满铁研究现状述评   总被引:1,自引:1,他引:0  
满铁(南满洲铁道株式会社)是日本设在中国最大的“国策会社”,是日本在中国搜集军事、政治、社会、文化等情报的特殊机构。日本战败后,满铁大部分资料留存于中国,分散于中国国内的数十家图书馆。这批规模巨大、卷帙浩繁的满铁资料,是我们研究东北亚近现代史、近现代中日关系史和中国东北地方史极为珍贵的第一手资料。三十年来我国的满铁文献资料,整理和出版及学术研究都取得了令人瞩目的成就,但也存在一些问题需要引起我们的重视。  相似文献   
449.
The study analyses the health risks to which individual employees of public institutions in Nigeria, particularly tertiary institutions, are exposed as a result of their individual lifestyles. It makes use of the special features of correspondence analysis to examine, comprehensively, the health lifestyle behaviours of the three categories of staff in tertiary institutions in Nigeria. The study finds that academic members of staff are more exposed to risk than the other categories of staff as a result of their lifestyle. It recommends that a special counselling programme be drawn up for this category of staff to sensitise them about the risks associated with particular lifestyle behaviours. To the best of our knowledge, this is the first study in this respect. It is expected that with proper counselling directed at the group that is most at risk, the incidence of sudden deaths can he reduced. In turn, this will help the institutions to work out a smoother succession plan.  相似文献   
450.
What is the discipline of Public Administration (PA) ultimately for? The German community has recently entered new deliberations on this recurrent question, with several papers and workshops addressing the present and future of their national discipline. This article uses original survey data to introduce the views of the German community at large and analyzes intellectual commonalities against a background of institutional fragmentation. It scrutinizes preferences for epistemological positions, research aims, and publication strategies, while also investigating potentials for cooperation through interdisciplinary exchange and theoretical or thematic concordance. The results show a community in intellectual crisis. Faced with fears of decreasing reputation and influence, German PA is still divided about its purpose and separated by disciplinary borders.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号