首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   410篇
  免费   8篇
各国政治   6篇
工人农民   3篇
世界政治   2篇
外交国际关系   16篇
法律   114篇
中国共产党   31篇
中国政治   103篇
政治理论   27篇
综合类   116篇
  2021年   3篇
  2020年   1篇
  2019年   3篇
  2018年   1篇
  2016年   5篇
  2015年   3篇
  2014年   42篇
  2013年   25篇
  2012年   29篇
  2011年   18篇
  2010年   22篇
  2009年   31篇
  2008年   27篇
  2007年   32篇
  2006年   32篇
  2005年   24篇
  2004年   29篇
  2003年   25篇
  2002年   38篇
  2001年   17篇
  2000年   8篇
  1999年   1篇
  1994年   1篇
  1987年   1篇
排序方式: 共有418条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
Abstract: Adipocere is a postmortem decomposition product consisting of mostly a mixture of free fatty acids (FFAs) that are formed because of the hydrolysis of triglycerides in adipose tissues. This article describes a simple and robust method for the extraction, identification, and quantification of FFA commonly found in adipocere using gas chromatography–mass spectrometry (GC/MS). This method was applied to analyze tissues from Kwäday Dän Ts’ìnchí, ancient remains discovered in a retreating glacier in the Tatshenshini‐Alsek Park, British Columbia, Canada in August 1999. The lyophilized tissues were grinded and extracted with hexane. The trimethylsilyl fatty acid derivatives were analyzed by GC/MS, and the relative abundances of myristic acid, palmitic acid, oleic acid, and stearic acid were determined. Milligram per gram levels of saturated fatty acids were found in the tissues of the ancient remains, while the levels of unsaturated fatty acids, such as palmitoleic acid, were found to be negligible. The results provided further evidence of the existence of adipocere found during forensic examination of the Kwäday Dän Ts’ìnchí ancient remains.  相似文献   
82.
日本古代大陆移民虽擅长汉字汉文,但对于日本本土文学样式"和歌"却似乎并不在行。可是,在古代日本的政治与社交活动中,和歌是必不可少的工具。为了保持与日本本土氏族之间的交流,大陆移民开始摸索适合于自身的作歌方法,而由此逐渐形成了一股使用古歌的风潮。  相似文献   
83.
《Critical Horizons》2013,14(2):201-223
Abstract

A distinction between nature and culture is usually thought to be a condition of possibility of criticism. The idea is that, in comparison to natural laws, norms and conventions are merely relative and, therefore, susceptible to criticism and change. This paper contests this view and argues that critical practice is still possible, and even more productive, when nature and culture are seen to be continuous with one another. A general contrast is developed between ‘dogmatic’ and ‘sceptical’ modes of criticism. The suggestion is that theorists as diverse as Jürgen Habermas and Judith Butler adopt the dogmatic approach. An alternative, sceptical critical mode is elaborated in connection with Nietzsche and the ancient sceptics. This sceptical approach is based upon an identity between nature and culture, and has affinities with the aesthetic emphasis of some contemporary political theory.  相似文献   
84.
外来语是不同语言文化接触的必然产物,也是不同民族间交流来往的见证.日汉两民族在与外族交往的过程中,或直接借词或通过译词的方式接收外来词,逐渐形成了现在的词汇体系.文章对日汉外来语的历史发展和吸收方式进行对比分析和研究,找出二者之间存在的异同,为日汉外来语的研究提供参考.  相似文献   
85.
先秦时代所形成的《春秋》等经典实是先秦时代人们长期实践经验的写照,而《春秋》决狱正是通过对以往人们实践经验的再阐释来平息争端、解决纠纷,达致各方利益平衡的.从尚存的春秋决狱的六个案例中可看出,从实践出发,针对具体案件,解决纠纷才是审判的实质所在.  相似文献   
86.
君主在古代政治中掌握至高无上的权力,居于权力运行金字塔的顶端。中国古代的君权制约主要从以天制君、以道制君、以民本制君、以舆论制君四个方面展开。研究我国古代的君权制约传统对于借鉴本民族传统的治国智慧和构建当代中国先进政治文化具有重要意义,对于当代中国的反腐倡廉建设有着多方面的借鉴和启示:首先,反腐倡廉离不开权力制约,而权力制约的关键在于最高权力的制约。其次,提高权力制约实效性的保证在于依据法律进行制度建设,而后由公民依法行使权力进行监督。再次,反腐倡廉离不开道德力量和价值信仰的支撑。  相似文献   
87.
朝贡贸易制度论   总被引:4,自引:0,他引:4  
朝贡贸易是存在于古代中国——东亚和东南亚的一种地区合作制度,贸易成为相互联系的手段,目的是维系地区关系的和谐与秩序。它是中国传统文化的—个重要组成部分和外化,是中国古代外交思想的体现。它在有效运作的同时,也存在着因为制度缺陷而引发的矛盾和冲突。本文从历史学与国际关系学相结合的角度,客观评价了朝贡贸易制度的积极作用和不足之处。  相似文献   
88.
本文论述人类学对传统的国学方法之开拓与更新:文学人类学和历史人类学作为现代以来的人文研究新范式。在方法论上与国学考据学相对接,经历了从 20 世纪初期的二重证据说,到 90 年代的三重证据说,人类学视野与方法的介入给国学带来的格局变化;再到 21 世纪初的四重证据说,描述跨学科潮流影响之下的文化整合认知范式出现及其意义,侧重在古史研究方面,梳理出从信古、疑古、释古到立体释古的四阶段发展演变轨迹。对立体释古范式的现阶段应用实践及其前景,结合人类学中新兴的物质文化研究和新史学发展潮流,作出学术评估与展望。  相似文献   
89.
洪大容和"古杭三才"的儒家"益者三友"思想,是东北亚文化交流的组织基础;以追求真正学问之道为文化取向;他们的友谊和文化交流为东北亚文化的发展和东北亚精神家园建设在历史上产生了积极影响。洪大容作为朝鲜的实学家在北学中国,接受西方文化中,确立了"学问的多元化",追求着自主意识,他为东北亚文化在朝鲜的个性发展所作的贡献恰恰丰富了东北亚文化的精神家园,并在历史上起到了承前启后的作用,为东北亚各国各民族的自觉、自立、自信、自强一直产生着积极的影响。  相似文献   
90.
汉语吸收外来词有着悠久的历史.随着汉语的不断发展,被吸收进来的外来词越来越多.吸收外来词,主要有音译和音加意译两种方法;一些多意词则根据其语境而定.但不论采取哪种方法,都应遵守汉语语言规范,符合我们民族的语言习惯.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号