全文获取类型
收费全文 | 448篇 |
免费 | 8篇 |
专业分类
各国政治 | 23篇 |
工人农民 | 5篇 |
世界政治 | 9篇 |
外交国际关系 | 35篇 |
法律 | 51篇 |
中国共产党 | 73篇 |
中国政治 | 140篇 |
政治理论 | 44篇 |
综合类 | 76篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 4篇 |
2022年 | 7篇 |
2021年 | 8篇 |
2020年 | 5篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 7篇 |
2016年 | 10篇 |
2015年 | 13篇 |
2014年 | 50篇 |
2013年 | 35篇 |
2012年 | 36篇 |
2011年 | 35篇 |
2010年 | 32篇 |
2009年 | 29篇 |
2008年 | 34篇 |
2007年 | 31篇 |
2006年 | 32篇 |
2005年 | 15篇 |
2004年 | 16篇 |
2003年 | 14篇 |
2002年 | 14篇 |
2001年 | 9篇 |
2000年 | 3篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 1篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
排序方式: 共有456条查询结果,搜索用时 0 毫秒
121.
《河北省社会主义学院学报》2013,(2):2+97-98
<正>3月5日,我院举行2013年春季开学典礼暨全省各民主党派参政议政能力培训班开班式。中共河北省委统战部第一副部长、省工商联党组书记武志雄出席,省委统战部常务副部长潘爱良作重要讲话,省委统战部副部长、省社院党组书记刘青致辞,省委统战部副部长李文杰、省委统战部秘书长栗慧英出席,省社院党组成员、主持工作副院长姜虹主持,省民革驻会副主委张大杰、省民 相似文献
122.
中国古代诗词作为中国文学的精髓,在对外文化交流中发挥着重要作用,而中西方在文化背景、语言、风格等方面的差异,使古诗英译尤为困难。试图从英汉对比角度探讨中国古诗英译,力求分析文化背景、语法、风格的差异对古诗英译的影响。 相似文献
123.
《Journal of Sichuan Police College》2017,(3):118-122
翻译是外语学习的重要组成部分,但是长期以来一直没有得到足够的重视。目前大学英语翻译教学中存在一些问题,应准确把握翻译能力模式,将其融入教学。建议通过采用多样化教学,促进学习者语言能力的发展;教师需要转变观念,重视翻译能力;使用合适的语言材料,增强学习者对本国文化的了解;在教学中培养跨文化意识等途径,提高学习者的翻译能力。 相似文献
124.
邓婷 《山西青年管理干部学院学报》2008,21(4):90-91
“水月”意象是唐诗中月意象的一个常见分支。由于“水”、“月”相连的晶莹澄静与唐时集儒释道于一体的禅宗所谓的“禅的心灵状态”有某种程度上的契合与联系,“水月”意象常作为传达作者顿悟的谴怀对象而出现在诗人笔下,从而蕴含了很多意趣和哲理。 相似文献
125.
126.
当克里姆林宫重建强力部门和情报机构对国家政治生活和经济生活的监控后,莫斯科不仅与英国,与其他欧盟和西方国家的关系也变得恶化。 相似文献
127.
随着经济的全球化,多元文化的不断交流,蕴涵着对翻译的极大需求。汉译英就是指把已经用汉语表达出来的东西用英语再准确□地道地重新表达出来。由于翻译者有时受母语—汉语的思维方式的影响,使得翻译出的英语不地道,让西方人很难以理解,成了汉式英语。于是,我便抽取了120人,进行了小规模的实际抽样调查。研究发现,同学们在进行汉译英练习时,受汉语思维方式的影响很大,表现在选词,句子结构的呈现以及句子意思的表达等各个方面。通过本研究提出了一些应对策略,希望对同学们汉译英的提高有所帮助。 相似文献
128.
129.
瑟虎弟:
各次寄我的信都收到了。上海此刻已到了国民革命军手里,不知情形怎样?或者一切的事也和汉口的英租界一样较前腐败干倍。但这是国民最初管理政权必有的现象,望弟对此抱乐观的态度。 相似文献
130.
陈鸿彝 《河南公安高等专科学校学报》2010,(5):130-133
《折狱龟鉴补·译注》一书,在取得重要科研成果的同时,竟也出人意外地存在着不少点校失当、注释讹误、译义不确之处。其中有执笔者对古代经典文句、行文体例、公牍程式不够熟悉的缘故,也有对古代规章制度、法制术语、史地知识欠缺了解的原因,更有在付印之前未作认真审校的因素在,否则大多数失误会在出版之前得到纠正的。现拈出十几个特别值得商榷的条目,与译注者和方家们研讨一下,希望能对该书的进一步完善有所帮助。 相似文献